"واحد فى" - Traduction Arabe en Turc

    • bir tane
        
    • bir tek
        
    • sadece bir
        
    • tek bir
        
    Havuzda iki adam var ve bir tane de bodrumda. Open Subtitles يوجد لصين فى حمام السباحه و واحد فى البدروم
    Bir kan bankasıdır. Sahibi vampirlerdir, her şehirde bir tane var. Open Subtitles امتلكه مصاصى الدماء وهناك واحد فى كل مدينة
    Vampirlerin sahip olduğu, ve her şehirde de bir tane vardır. Open Subtitles امتلكه مصاصى الدماء وهناك واحد فى كل مدينة
    Beni mutlu eden bir tek erkek oldu hayatımda bugüne dek. Open Subtitles كان هناك رجل واحد فى حياتى هو من جعلنى سعيدة
    Bay Poirot bu odada sadece bir tek gerçek suçlu var, Open Subtitles سيد بوارو, يوجد هناك مجرم واحد فى هذه الغرفة
    Elimde sadece bir kişiye ait bir telefon numarası vardı. TED وكان بحوزتي رقم هاتف واحد فى الواقع لشخص واحد
    Yanlış yönde atılan tek bir dikiş bile kalbini durdurur. Open Subtitles .اذا وضعت خيط واحد فى اتجاه خاطئ,سيتوقف قلب هذا الرجل
    bir tane buldum. Ama sadece bir kişi üstünde bir kereliğine işe yarıyor.. Open Subtitles لقد صنعت واحدا و لكنها تعمل على شخص واحد فى المرة
    Bu kadar çok elbisenin olması. Bir seferde bir tane giyinebiliyorsun. Open Subtitles لأنكى لديكى الكثير تستطيعى أرتداء فستان واحد فى الوقت نفسه
    En azından bir tane ibne resmi koysaydınız şuraya. Open Subtitles أنت تحتاج على الأقل إلى شاذ غنى واحد فى هذه المذكرة
    Amacımız, Dünya'nın tüm büyük şehirlerinde bir tane merkez açmak. Open Subtitles و الهدف من ذلك هو فتح واحد فى كل مدينة من المدن الكبرى في جميع أنحاء العالم
    Yani, dolabın kendi köşesine bir eşyasını bile koymuyor. bir tane bile. Open Subtitles أنها لم تضع شيء واحد فى مكانها فى الخزانه ، ليس شيء واحد حتى
    Asansöre bir tane sığdırırız diye düşünüyorum. Open Subtitles مازلت اعتقد اننا يمكننا وضع واحد فى المصعد
    -piyanon var mı -piyano evet rıhtım da bir tane var -benim için söylermisin -benim sesimi duymak istemezsiniz evet isterim Open Subtitles هل لديكِ بيانو - بيانو ؟ - آجل ، يوجد واحد فى الردهة
    Burada her egzersiz, her yemek ve her sınıf kafanızda bir tek şey olacak dünya klası dövüşçüler takımı yaratmak. Open Subtitles هنا كل تمرين ، كل وجبه و كل صف سيكون بشئ واحد فى الذهن هو إنشاء فريق مقاتلين عالمى
    Şu son 7 yılda bir tek şey öğrendim o da; her oyunda ya da düzenbazlıkta hep bir rakip ve hep bir kurban vardır. Open Subtitles لقد تعلمت شئ واحد فى السبع سنوات الماضية فى كل لعبة او فخ هناك دائماً خصم و دائماً هناك ضحية
    Yılda sadece bir kere gece oyunu yapıyorduk. Open Subtitles كانت هناك مباراة ليلية تحدث مرة واحد فى العام
    Hindistan'da birbirini izleyen kırk savaşı kazanmış tek bir savaşçı vardır. Open Subtitles هنالك محارب واحد فى كل الهند انتصر فى 40 معركة متتالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus