"واستمر" - Traduction Arabe en Turc

    • devam et
        
    • devam etti
        
    • devam ediyor
        
    • sürdürdü
        
    Sadece konuş ve yürümeye devam et. Buradan çıkıyorsun. Open Subtitles فقط تحدث واستمر فى المسير حتى تخرج من هنا
    Yani kaç ve kaçmaya devam et ve bir otobüs bileti al, kaybol. Open Subtitles حسنا اركض، واستمر في الركض واشتري لنفسك تذكرة حافلة واختفي
    sonra devam etti ve bana dönerek dedi ki, "Sen Amerikalısın, TED واستمر في الشجب .. ومن ثم استدار نحوي وقال أنت أمريكي
    Orada sarayın teknik danışmanı olarak çalıştı ve sınırları zorlamaya devam etti. TED وعِمل هناك كمستشار فني في القصر الملكي، واستمر دايدالوس في تخطّيه الحدود.
    Ve bu böyle devam ediyor, bilim adamları, geleneksel ilaç uzmanları, araştırmacılar, doktorlar, hepsi bana tavsiye vermek için iletişime geçti. TED واستمر ذلك، العلماء، خبراء العلاج التقليدي، العديد من الباحثين، الأطباء، الجميع تواصل معي لإبداء النصح.
    # Ama şafak söktü, şov devam ediyor Ve demek istemiyorum iyi geceler # Open Subtitles لكن جاء الفجر، واستمر العرض ولم ارغب بالذهاب
    Geceyarısı büyük bir yangın çıktı ertesi güne kadar yanmayı sürdürdü Open Subtitles عند منتصف الليل شب حريق كبير واستمر في الاشتعال حتي ظهر اليوم التالي
    Sen müşteri için yalvarmaya devam et, ben de Akamian için araba alıp durayım. Open Subtitles واستمر فى استغلال الزبائن وأنا سأستمر باستعادة السيارات لأكاماين
    Kafana takma hiç. Sakin ol ve ilerlemeye devam et. Open Subtitles لا تقلق حيال الأمر ابقَ هادئاً، واستمر في التحرّك
    Solundan ikinci, ve 50 metre kadar devam et. Open Subtitles أدخل الممر الثانى على يسارك واستمر على مسافة 50 متر
    - Yanından geçmiş olabilirim. - Sus ve devam et. Open Subtitles ربما أكون قد مررت بها اصمت واستمر فى السير
    KımıIdama! Ben bakarım. Sen... çalışmana... devam et. Open Subtitles لاتتحرك , سارد علي ذلك واستمر انت في المذاكرة..
    Sonsuza kadar babanı memnun edemezsin. Ona hayır de ve devam et. Open Subtitles لايمكنك ارضاء والدك للأبد قل له لا واستمر
    Bu coşkulu his hastanede de devam etti. TED واستمر هذا الى الوقت الذي دخلت فيه الى المستشفى لكي اضع طفلي .. لقد كان امراً مبهجاً
    Günlük olarak farkındalık eğitimlerini yapmaya devam etti. TED واستمر في ممارسة التمارين، بصورة يومية.
    ve ısrar ediyordu, günlerce, haftalarca, yaptığım her şeyi üçüncü kişi olarak anlatmaya devam etti. TED واستمر الصوت، أياما ثم أسابيعا دون انقطاع سارداً كل ما فعلته بصيغة الغائب.
    Kurşunun parlaklığı eşsizdi. Ve 1970'lerde yasaklanana kadar yaygın şekilde kullanılmaya devam etti. TED توهجهه لم يكن له مثيل. واستمر استخدام الصبغة بشكل واسع حتى تم منعها عام 1970.
    Fakat ejderler, ne ekibimize ne de bufaloya ilgi göstermiyor ve ızdırap dolu bekleyiş devam ediyor. Open Subtitles ولكن لم يُظهر التنين أي إهتمام بالجاموس أو للطّاقم واستمر الإحباط
    Çok sayıda küçük silah ve roket saldırıları bildirilmeye devam ediyor. Open Subtitles واستمر ورود تقارير بعدد من الهجمات بالأسلحة الخفيفة والصواريخ
    Başka bir şehir ya da ülkede öldürmeye devam ediyor olabilirdi. Open Subtitles واستمر بالقتل في مدينة اخرى او بلد آخر
    Ve hala kaçmaya devam ediyor. Open Subtitles واستمر في الهرب
    Sonrasında her gün, sırayla ikişer adamı geri göndermeyi sürdürdü. Open Subtitles واستمر فى ارسال رجلين من رجاله كل يوم ... في نوع من التتابع
    Henry ülkeyi baskı ile yönetmeyi sürdürdü. Sakson köylüleri, Norman ruhban sınıfı ve baronların kılıçları ile yönetiliyordu. Open Subtitles واستمر حفيده (هنري) الثاني بحكم الفلاحين الساكسونيين بقوة سيوف نبلائه، وبسلطة رجال دينه النورمانديين الخارجيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus