"والأسوأ من" - Traduction Arabe en Turc

    • En kötüsü
        
    • Ve daha
        
    • Daha kötüsü
        
    • da kötüsü
        
    • ve en
        
    • kötüsü de
        
    • daha da
        
    Ve En kötüsü, sürekli başka bir yerlerde olmayı istiyoruz. Open Subtitles والأسوأ من هذا دائماً نرغب أن نكون في مكان آخر
    Ve En kötüsü de, yalnızca 3 hafta önce açıklandı, birçoğunuz da görmüş olmalı, The Economist. TED والأسوأ من هذا كله، فقد أٌصدرت منذ ثلاثة أسابيع، وقد رآها معظمكم ، ذي ايكونومست.
    Ahlaksızca, sorumsuzca, Ve daha da kötüsü ırkçı bir hareketti. Open Subtitles إنّه غير أخلاقي، و غير مسؤول، والأسوأ من ذلك، إنها عُنصريّة،
    Ve daha beteri bu çocuğu da suçuna alet ettin. Open Subtitles والأسوأ من ذلك، كنت قد جعلت هذا الطفل في ملحق لجريمة الخاص بك.
    Daha kötüsü, eve yalnız geldiğinde doğru düzgün, masturbasyon bile yapamaz, neden mi? Open Subtitles والأسوأ من ذلك عندما يعود للمنزل وحيدا فلن يستطيع عمل أى شيئ اطلاقا
    Daha da kötüsü herkesin çözümün çok basit olduğunu söylemesi. Open Subtitles والأسوأ من ذلك أن كل شخص يخبرك أن الحل بسيط
    Evet ve En kötüsü de o Billy Fish denen pislikle gitmesi. Open Subtitles أجل، والأسوأ من كل ذلك هو ذهابها مع ذلك الوغد "بيلي فيش"
    Hiç bir şeyi kabullenmiyorum. Tuzağa düşürüldüm. En kötüsü de bana kimse inanmıyor. Open Subtitles لست أنحني وأموت ، لقد نصبوا لي فخاً والأسوأ من ذلك هو أن لا أحد يصدقني
    En kötüsü de öğretmenlerin çok zalim olmasıydı. Open Subtitles والأسوأ من كل هذا , , معظم المعلّمات كنّ صارمات
    En kötüsü ise... bir türlü uyanamamam. Open Subtitles تم إعادة تشكيلهما والأسوأ من ذلك أنني لا أستطيع النهوض
    Bu konuşmada, sanki bu kişiler Ukrayna'da kral belirleyici oynuyorlardı, Ve daha kötüsü krizin çözülmesinde Avrupa Birliğinin yavaş davranması ve liderlik eksikliği nedeniyle AB'ye lanet okuyorlardı. TED يبدو وكأنهما يلعبان لعبة صانع الملوك على أوكرانيا، والأسوأ من ذلك أنهم شتموا الإتحاد الأوروبي لقلة السرعة وكفاءة القيادة في حل الأزمة.
    Ve onun, bu arabayı tutmandaki sebep olduğunu söylemedin... Ve daha kötüsü... bu pisliği kullanmaya çalışanda benim. Open Subtitles لم تخبرنى أنها سبب ارادتك للاحتفاظ بهذه السيارة... والأسوأ من ذلك... أننى أنا مَن يجب عليها قيادة قطعة الخردة هذه
    Ve daha kötü olanı da, o buna boyun eğmekten başka bir şey yapmıyor. Open Subtitles حقا سئ والأسوأ من هذا, انه يتقبّل ذلك
    Hatta Daha kötüsü, ya obeziteyi suçlayarak kurbanları suçluyorsak? TED والأسوأ من ذلك ، ماذا لو أن إلقاء اللوم على المرضى الذين يعانون من السمنة يعني إلقاء اللوم على الضحايا ؟
    Daha kötüsü, birçok gelişmekte olan ülkede ülke dışına para göndermek tamamen yasak. TED والأسوأ من ذلك أن الكثير من البلدان النامية تفرض حظرًا شاملًا على تحويل النقود خارج البلاد
    Daha kötüsü, bu yanlış ideolojilerin kendimizi algılayışımızı ele geçirmesine izin verdik ve günümüz Afrikalı-Amerikalı kadınları olarak hâlâ kültürel kimliğimize bulaşmaya devam ediyor. TED والأسوأ من ذلك أننا تركنا هذه الاتجاهات الزائفة تتدخل في طريقة نظرنا لأنفسنا، وتستمر في التأثير على هويتنا الثقافية بصفتنا نساء أفريقيات أمريكيات اليوم.
    Hatta daha da kötüsü, sınıfımda işler karışınca çizgi romanları beni rahatsız etmenin bir yolu olarak kullanıyorlardı. TED والأسوأ من ذلك، عندما تصعب الأمور في فصلي، كانوا يستعملون القصص المصورة كطريقة لتشتيت انتباهي.
    Daha da kötüsü ilaçlar işe yaramadığında hâlâ yan etkileri olabilir. TED والأسوأ من ذلك، أنه عندما لا تعمل تلك الأدوية في بعض الأحيان، لا يزال لديها آثار جانبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus