"والأمر الوحيد الذي" - Traduction Arabe en Turc

    • tek şey
        
    Ve itiraf ettiğim tek şey de izinsiz kanıt almaktı. Open Subtitles والأمر الوحيد الذي اعترفت به هو عدم الفحص المُلائم للأدلة
    Zaferle nükleer felaket arasındaki tek şey var: Başarılı bir hamle. Open Subtitles هذا صحيح، ستمضي قدما، والأمر الوحيد الذي يفصل بين النصر و الشتاء النووي
    Hayır, komadan çıktığımda bildiğim tek şey sana olan hislerimdi. Open Subtitles لا، أنا بصحوتي من هذه الغيبوبة والأمر الوحيد الذي أعرفه هو شعوري تجاهك
    Ve şu ana kadar kesin olarak anlayabildiğimiz tek şey solucan oldukları. Open Subtitles والأمر الوحيد... الذي أمكننا التوصل إليه يقيناً... هو أن تلك الديدان، حسناً؟
    Yapmadığım tek şey de başkalarının sevgililerini çalmak. Open Subtitles والأمر الوحيد الذي لا أفعله هو سرقة حبيب أحدهن
    Bir düşünsene, kız hayatı boyunca istediği her şeye sahip olmuş ve elde edemediği tek şey Axl. Open Subtitles فكر في الأمر، إنها فتاة حصلت على كل شيء تريده في حياتها والأمر الوحيد الذي لا يمكن أن تحصل عليه هو أكسل؟
    Beni New York'ta tutan tek şey sensin. Open Subtitles والأمر الوحيد الذي يُبقيني في (نيويورك) هو أنتِ.
    Baş şüphelimiz öldü Stevens'ın bildiği tek şey çiftlik evinin nerede olduğu ve kimi aradığımıza dair bir fikrimiz yok. Open Subtitles مُشتبهنا الرئيسي ميّت، والأمر الوحيد الذي عرفه (ستيفنز) كان موقع المزرعة، و... -ليس لدينا فكرة عمّن نبحث .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus