"والإجابة" - Traduction Arabe en Turc

    • Cevap
        
    • cevabı
        
    • cevabım
        
    • cevapsa
        
    • cevaplamanızı
        
    • ve cevaplandı
        
    Ve cevap: ilk doğumgünlerinden önce. TED والإجابة هي: قبيل أعياد ميلادهم الأولى.
    Ve Cevap, arada, yani gelişimde, yatıyor. TED والإجابة هي ما يقع في المنتصف أي التنمية.
    Ve Cevap, "evet" gibi göründü ve dil de, "gıda" gibi göründü. TED والإجابة يجب أن تكون نعم ، واللغة يجب أن تكون الطعام .
    diye sorar. Ve cevabı, bizimle kalacağıdır, ya da bizimle değil de, içimizde rüzgar olarak, hava olarak, kelimeler olarak kalacağıdır. TED والإجابة هي أنه سيبقى معنا أو لن يبقى معنا بداخلنا كالرياح، كالهواء، كالكلمات.
    Düşündüğünü biliyorum ve cevabı evet, çapkın. Open Subtitles أعلم بماذا تفكر والإجابة هى نعم. هيا اذهب يا خلبوص
    Kaçtıktan sonra seni düşündüm mü diye sormuştun, cevabım hayır. Open Subtitles سألتني ما إن كنتُ فكّرت فيك بعدما هربت، والإجابة هي لا.
    Aklıma gelen tek cevapsa dün gece size söylediklerim. Open Subtitles والإجابة الوحيدة التي وصلت لها هو ما قلته لكم الليلة الماضية
    Ve veritabanının verdiği Cevap beni büsbütün sersemletti. TED والإجابة التي حصلت عليها من قاعدة البيانات صدمتني للغاية.
    Cevap, ilişkiye ihtiyaç duyan, birisiyle arasında duygusallık olan oğlanların ve delikanlıların kız gibi olduğunu söyleyen ataerkil kültürdür. TED والإجابة هي الثقافة الأبوية، والتي تقول للأطفال والشباب أهميّة الحاجة للعلاقة، وتكوين عاطفة مع أحد هو شيء أنثوي.
    Ve cevap: Statünün kendisini inşa etmesi gerekiyor. TED والإجابة: يجب على التمثال أن يبني نفسه.
    anlamaya çalışıyorlar. Cevap şu: Önemli değil, çünkü soru yanlış. TED والإجابة على ذلك السؤال هو، أنه لا يهم، لأن ذلك ليس السؤال الصحيح.
    Cevap çok açık -- Politikacılar ve din adamları. TED والإجابة واضحة تماما ، إنهم رجال الدين والسياسة.
    Yeni öğrenciler sıklıkla dersimin neden bu kadar zor, otoriter ya da tekdüze olduğunu soracak, Cevap basit. TED والآن، يقوم الطلبة الجدد بسؤالي لماذا تكون حصصي الدراسية دائما صعبة، حازمة، ولها زي رسمي، والإجابة بسيطة.
    Bana kalırsa Cevap açık: Bu bir bulut, bulut bilişimi. TED والإجابة واضحة: إنها سحابة، حوسبة سحابية.
    Ve bu sorunun cevabı, yaşamın gizemini çözme gerekliliği sonunda kendini gösterir. Open Subtitles ..والإجابة على هذا الإمتحان الذي سيحل غموض الحياة ظهرت أخيراً
    Ve cevabı da neredeyse büyük bir kesinlikle güneş sistemimizin dışındaki göktaşları ve kuyruklu yıldızlar güneşten yeterince uzak olmaları nedeniyle sularını muhafaza edebilmişlerdir. Open Subtitles والإجابة بالتأكيد أنه يتخلّف للخارج أكثر في نظامنا الشمسي بعض الكويكبات وبعض المذنّبات
    Maalesef önemli olan sadece Kralın cevabı. Open Subtitles للأسف، والإجابة الملك هو الوحيد الذي يهم.
    Ve en iyi cevabı vermeni istiyorum, anlaşıldı mı? Open Subtitles وأنا بحاجة أن تبذلي قصارى جهدك والإجابة عليها، حسنا؟
    Bana hala sormadığın diğer soru... içinse cevabım hayır. Open Subtitles والإجابة على السؤال الذي طرحته عليّ هو الرفض
    Ama arada geçen zamanda, hisselerin tümünün... hükümsüz olduğuna, tüm tapuların iptal edildiğine dair bir söylenti duydum mu... diye soruyorsanız, cevabım "değişiklik var" olurdu. Open Subtitles لكن إن كنت تسأل ما إذا كنت معنياً بإشاعة فسخ صكوك الملكية فقد تم فسخ كل السندات والإجابة هي "نعم"
    Aklıma gelen tek cevapsa dün gece size söylediklerim. Open Subtitles والإجابة الوحيدة التي وصلت لها هو ما قلته لكم الليلة الماضية
    Hastalık Kontrol Merkezi hepinizin MRSA testi yaptırmanızı ve bu formlardaki soruları cevaplamanızı istiyor. Open Subtitles مركز مكافحة الأوبئة والأمراض يطالبنا بفحص أية واحدة منكن بحثاً عن بكتريا "ميرسا" والإجابة عن الأسئلة في هذا الإستبيان
    İtiraz ediyorum. Soruldu ve cevaplandı Open Subtitles تم السؤال والإجابة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus