"والا" - Traduction Arabe en Turc

    • Aksi takdirde
        
    • ya da
        
    • Şimdi
        
    • Aksi halde
        
    • türlü
        
    • yoksa seni
        
    Gerçekte birbirlerine vurmuyorlar Aksi takdirde birisi ölebilir ve bu da yasal değildir. Open Subtitles انهم لايضربون بعضهم البعض حقاً. والا مات الواحد أو الآخر. وهذا مخالف للقانون.
    Acele edin. Onu köprüde yakalamanız gerek, Aksi takdirde gidecek. Open Subtitles علي ان اقطع عليها الطريق عن الجسر والا ستضيع مني
    Aksi takdirde bana iş vermezlerdi. Open Subtitles والا لم يكونوا سيمنحونى وظيفة فى المطعم اليس كذلك ؟
    Bu yüzden, tedbirli olmalıyız. - ...ya da zaten anlamsız. Open Subtitles يجب علينا اتخاذ تدابير وقائية والا لم يعد لذلك اهمية
    - Ya ona okulu asmayı bırakmasını söylersin ya da karışmam. Open Subtitles اخبره ان يتوقف عن التغيب عن المدرسة والا سأضطر للتعامل معك
    Şimdi eğer bu parti aşkına verecek 75 dolarınız yoksa,.. Open Subtitles اذا لم يكن معكم 75 دولار والا ارحلوا من هنا
    Şansımıza hava kuvvetlerimiz, düşmanınkinden üstündü. Aksi halde bozguna uğrayabilirdik. Open Subtitles و لحسن الحظ أن قواتنا الجويه كانت متفوقه على مثيلتها عند العدو وقتها والا كانت نهايتنا
    Kasanızı kapatsanız iyi olur, Aksi takdirde soyulursunuz. Open Subtitles أتعلم .. يجب أن تبقى هذا الصندوق مغلق والا سيسرقك أحد
    Hayır, davranışlarımı burada haklı çıkartmalıyım, Aksi takdirde... adamlarıma karşı yüzüm kalmaz. Open Subtitles على ان ابرر تصرفى هنا والا سأفقد هيمنتى على رجالى
    Anlaşma bu. Aksi takdirde, siktir et. Bu da bir başka karşılık çıkar anlaşması. Open Subtitles هذة الصفقه والا فلا هذه هي المنفعه المتبادلة
    - Aksi takdirde, yine süper güçlü başka bir düşman keşfetmiş oluruz. Open Subtitles حسناً, والا, قد اكتشفنا عدو خارق قوي اخر.
    Sanırım bir yıl içinde falan alırsınız, Aksi takdirde en az beş sene sürer. Ne? Bu bilmiyor muydunuz? Open Subtitles ..من الممكن حتى في سنه والا سوف تأخذ منكم على الاقل خمس سنوات
    Bu yüzden, tedbirli olmalıyız. - ...ya da zaten anlamsız. Open Subtitles يجب علينا اتخاذ تدابير وقائية والا لم يعد لذلك اهمية
    Bize katıl ya da buradan seni kendi ellerimle aşağı atarım. Open Subtitles انضم لنا والا سوف اقوم بإلقائك من فوق هذه المركبة بنفسي
    Bir şahite ihtiyacım var ya da onu hiç yakalayamayacağız. Open Subtitles انا في حاجة الى دليل والا فلن نمسك به ابدا
    Ve bu bir uyarıydı -- başka insanların işine karışma, ya da onların işinde sıkışır kalırsın. TED وكان هذا تحذير,لا تتدخل في شئون الناس والا ستتعلق بها.
    Artık bırakmalısınız Bay Holmes ya da ciddi bir belaya bulaşacaksınız. Open Subtitles لابد ان تتنحى بعيدا يا سيد هولمز والا ستطأك الاقدام.
    Şimdi eve geri gitmemiz lazım yoksa bize de lanet okur. Open Subtitles الآن يجب علينا الرجوع الى المنزل والا ستقوم بلعننا نحن كذلك
    Başka türlü nasıl Şimdi size açıklayacağım inzanılmaz ve kesinlikle gerçek yakın temaslarımı izah edebilirdiniz? TED والا فكيف لكم أن تفسروا تلك اللقاءات الحقيقة والمذهلة كليا التي صادفتها والتي سأقوم بشرحها الان
    Aksi halde, çim biçme makinesi gibi seni biçerim. Open Subtitles والا سوف تكون مؤخرتك هى الحشائش وانا سأكون المنجل
    Bu son uyarım, onu bana ver, yoksa seni vururum. Open Subtitles قدرما أريد هذا التحذير الأخير اعطه لى والا أطلقت النار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus