"والبيئة" - Traduction Arabe en Turc

    • ve çevre
        
    • ve çevreyi
        
    • çevren
        
    • çevre ve
        
    Gıda enerji, güvenlik ... ... ve çevre gibi önemlidir. TED الغذاء لا يقل أهمية عن الطاقة ، والأمن ، والبيئة.
    Bu, insanlar ve çevre üzerinde farklı göstergeler aralığında tehlikeli etkileri olan bir sıcaklık. TED هذه هي درجة الحرارة المرتبطة بالأثار الخطيرة عبر مجموعة من الأثار المختلفة، على الإنسان والبيئة.
    Şimdi, yozlaşma yıkıcıdır; her ekonomi, demokrasi ve çevre için. TED الفساد مدمر للاقتصاد والديمقراطية والبيئة.
    Çoktan birçok korunmasız türü ve çevreyi uçurumun kenarına ittik. Open Subtitles لقد دفعت بالفعل العديد من الأنواع المعرضة للخطر والبيئة إلى حافة الهاوية.
    "Bırak vücudunla çevren bir olsun." Open Subtitles دع جسدك والبيئة أن يكونا واحدًا.
    Hız kültürüyle öyle bir marine olmuş vaziyetteyiz ki neredeyse bunun, hayatımızın her alanındaki maliyetini farketmekte başarısız oluyoruz. Sağlığımız, beslenmemiz, işimiz ilişkilerimiz, çevre ve toplumumuz üzerindeki maliyet. TED فنحن منغمسين في ثقافة السرعة لدرجة إننا نكاد أن نغفل ضربيتها على كل جانب من حياتنا على صحتنا ، وطعامنا ، وعملنا ، و علاقاتنا ، والبيئة ، ومجتمعنا.
    Ocak ayında kimse ağaç ekmez, değil mi? Amacım, iklim ve çevre konularına odaklı bir anlaşma yapmak. Open Subtitles لا احد يغرس غراس في يناير الحلقة 15 اغرس شجرة طموحي ان نتفق ونركز على الطقس والبيئة
    Ama artık laboratuvar tamamen sağIık, ilaç, enerji ve çevre araştırmalarıyla uğraşıyor. Open Subtitles ولكن المختبر في الوقت الحالي يتناول بحوث الصحة والطب والطاقة والبيئة.
    Böylece, toplum sağlığı ve çevre için tehdit oluşturan bir unsurun örtbas edilmesi için ilk defa bilimin otoritesi kullanılmış oldu. Open Subtitles كانت هذه واحدة من أولى المرات التي تم إستخدام سلطة العلم فيها للتستر على خطر يهدد الصحة العامة والبيئة
    People Tree, gereksiz olduğunu düşünüyordu ama ben, insan ve çevre haklarını gözeten bir ticaret sistemi umut ediyordum. Open Subtitles الناس شجرة يأمل أن لا يكون ضروريا، وكنت أتمنى كان لدينا نظام التداول لرعاية حقوق الناس والبيئة.
    Gıda tercihleri ve çevre arasındaki bağlantı. Open Subtitles العلاقة ما بين الخيارات الغذائية والبيئة.
    Yani genomik, proteomik ve çevre ile ilgili TED إذن فالجينوميات ، البروتيوميات، والبيئة ،
    Bu sebepten dolayı, topluluk ve çevre arasındaki ilişkiyi geliştiren, insanları ve doğayı birleştirmeyi amaçlayan basit ama pahalı olmayan mimari çözümler bulmanın çok daha önemli olduğunu düşünüyorum. TED لهذا السبب، فإنني أرى أهمية أكثر لإلقاء النظرة على العمارة والهنذسة وإيجاد حلول بسيطة ولكن بأسعار معقولة حلول يمكن أن تعزز العلاقة بين المجتمع والبيئة والتي تهدف إلى ربط الطبيعة والناس.
    2009 yılında Monoko da eylül ayında galası yapılacak.Eğer şans eseri izleyemezseniz bu projeyle ilgili diğer bir fikir ise müzik ve çevre yoluyla yeteneğini bu sıra dışı yolla ortaya çıkaran kişidir. TED هذا العرض في موناكو، سبتمبر 2009، في حالة جاءتكم فرصة للذهاب فكرة أخرى مع هذا المشروع، هذا هو الشاب الذي يقوم ببناء إرثه بصورة غير طبيعية من خلال الموسيقى والبيئة
    Genler ve çevre etkileşim içindedir ve tetiği çekmeden önceki o bir saniyede olanlar sizin hayat boyu gen-çevre etkileşimlerinizi yansıtır. TED الجينات والبيئة تتفاعلان سوياً، وما يجري خلال تلك اللحظة السابقة لضغطك للزناد يعكس التفاعل بين البيئة والجينات على مدى حياتك.
    Her bir türün ataları ve çevre arasındaki iletişimi temsil eder. TED التفاعل بين كل أسلاف الكائنات والبيئة.
    Ve hepimiz enerji ve çevre konusunda endişeliyiz. TED وجميعنا قلقين بخصوص الطاقة والبيئة
    Genetik, yaşam tarzı ve çevre. TED الجينات، أسلوب الحياة والبيئة.
    Bilinçli yatırımcılar, bunu toplum ve çevreyi geliştirmek için ve bu süreçte para kazanmak için yapar ve bunu biraz daha işbirlikçi ve yapıcı şekilde yaparlar. TED أما المستثمرين الواعين اجتماعيًا فيفعلون ذلك لتحسين المجتمع والبيئة وجني المال ضمن العملية ويفعلونه بشكل أكثر تعاونًا وبناء بقليل.
    Gezegenliler gezegeni ve çevreyi kurtarmaya çalışıyorlar. Open Subtitles الكوكبيون يحاولون إنقاذ الكوكب والبيئة
    "Bırak vücudunla çevren bir olsun." Open Subtitles دع جسدك والبيئة أن يكونا واحدًا.
    Fark ettik ki, bu ilk dönemde hasta en iyi ilişkileri gerçekleştiriyor kendi kötü deneyimleri, çevre ve gördüğü şiddet arasında. Open Subtitles وسوف نرى أثناء هذه المرحلة عملية ربط الحالة بين شعوره بالاحتضار والبيئة المحيطة والعنف الذى يراه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus