"والصخور" - Traduction Arabe en Turc

    • kaya
        
    • kayalara
        
    • taş
        
    • kayalar
        
    • ve kayalardan
        
    • taşlar
        
    Nehirler aktıkça, dağlardan denizlere materyalleri taşıdıkça, bazen kum, kil ve kaya taneleri toprakta sıkışıp kalıyor. TED لذا عندما تتدفق الأنهار، وهي تجرف المواد من الجبال إلى البحر، تلتصق أحياناً أجزاء من الرمل، والطين والصخور في الأرضية.
    Eğer cennet senin için boş ve cansız kaya ise. Open Subtitles إذا كانت فكرتك من السماء هل لالجرداء والصخور هامدة.
    Toprak anaya, bu güzel kokulu tepelere, ağustosböceklerine, melteme, bin yıllık kayalara, bu güzel gök mavisine kadehimi kaldırmak istiyorum! Open Subtitles لنشرب نخب هذه الطبيعة وعطر هذه التلال وصوت الزيز ونسيم الهواء والصخور القديمة سأشرب نخب هذه السماء الزرقاء
    Büyük kayalara dağ diyoruz, bu küçük taşlar da bebekleri. Open Subtitles الصخور الكبيره تسمى الجبال والصخور الصغيره هى أطفالها
    Biliyorum, ama seni sokaklarda taş ve şişe atarken düşünemiyorum. Barikatlarda. Open Subtitles أعلم، ولكني لا أستطيع أن أتصورك واقفة في الشوارع ترمين الزجاجات والصخور
    Bir noktayla başlayarak onu bir çizgiye, sonra bir yüze çevirip, ondan da karakterler veya ağaçlar ve kayalar yaratıyoruz, sonunda bir orman hâline geliyor. TED نبدأ بنقطة تصنع الخط الذي بدوره يصنع الوجه. والتي تخلق الشخصيات، أو الأشجار والصخور التي بالنهاية تصبح غابة.
    Bunlar evvel zamanın karları buz ve kayalardan oluşan ipin koparmış dağlar Güneş Sistemi'nin doğuşunun korunmuş kalıntılarıdır. Open Subtitles هذه هي ثلوج العام الماضي تجرف جبالاً من الجليد والصخور بقايا لعملية توليد النظام الشمسي
    taşlar ayaklarımı deliyor ve arkamdan bağırdığını duyuyorum. Open Subtitles والصخور كانت تنهش قدماى وكنت اسمعه وهو يصيح خلفى
    Kum, kaya, kaktüs ve mavi gökten başka hiçbir şey yoktur. Open Subtitles لا شيء سوى الرمل والصخور والصبار والسماء الزرقاء
    Bilim insanları, hayata dair bir iz bulmak için kaya ve toprak örneklerini analiz etmeye can atıyordu. Open Subtitles كان العلماء ملهوفين لإختبار عينات من التربة والصخور تدلهم عن أثر للحياة
    İçinde bir sürü tortul ve kaya var. Ve bunlar tüm zaman boyunca taşınmış. Open Subtitles وهنالك الكثير من الرواسب والصخور فيها ، يتم نقلها طوال الوقت
    Ama bildiğimiz şey, bavulun tekneden kayalara atılması. Open Subtitles ,لكن كنا لنعلم هذا من ضرب الحقيبه .بالقوارب والصخور لكن هذه
    "Şu taşlara, kayalara bakıyorum. " De bakayım. Open Subtitles ردد ما أقول أنظر إلى الأحجار والصخور
    Şu taşlara, kayalara bakıyorum. "Durup duruyorlar oldukları yerde. " Open Subtitles أنظر إلى الأحجار والصخور هناك يكذبون
    Kılıç ile, bıçak ile, taş ile, mancınık ile ve sopa ile her türlü zor işi sizinle paylaştım! Open Subtitles من السيوف والخناجر والصخور والمنجنيق والهراوات، لقد تشاركت معكم بكل الصعاب
    Kelimeler hep taş veya sopadan daha çok acıtmıştır. Open Subtitles لطالما جرحني الكلام أكثر من العصيان والصخور
    Kelimeler hep taş veya sopadan daha çok acıtmıştır. Open Subtitles لطالما جرحني الكلام أكثر من العصيان والصخور
    kayalar ve dağlar yok oldukça, kum tanecikleri meydana geliyor. TED عندما تتفتت الجبال والصخور تتولد حبيبات الرمل
    Şey, görüyorsunuz bay Slate, makineler karmakarışık oldu ve kayalar kırılıp birleştiler... ve son olarak da su ile temas edince tepeden aşağı yuvarlandılar. Open Subtitles حسناً ، كما ترى ، سيد سليت الآلات ذهبت بحماقة والصخور تحطمت والتي اختلطت مع الماء والتي سقطت الى أسفل التل
    Her zamanki sırada her yönü gözleyeceksiniz sahil kıyısı, kayalar her üç saatte bir uymak için vardiya değişecek. Herkes buna dahil. Open Subtitles سيتبادل الجميع نوبات مراقبة للساحل والصخور كلّ ثلاث ساعات، بما في ذلك المُصورون.
    Dalgalar, balıklar ve kayalardan kaynaklı bir çok hasar mevcut. Open Subtitles إذاً الكثير من الضرر بعد الوفاة بسبب حركة الأمواج، الأسماك والصخور.
    Ağaç ve kayalardan başka bir şey yoktu. Open Subtitles لم اجد سوى الاشجار والصخور
    Ona taşlar atmaya başladım. taşlar ona isabet etmiyordu. Open Subtitles أنا أرمي الصخور عليه والصخور لا تضربه ويراوغها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus