"والعلاج" - Traduction Arabe en Turc

    • Peki ya tedavi
        
    • terapi
        
    • terapisi
        
    • tedavisi ve
        
    • ve tedaviyi
        
    • ve tedavi
        
    • tedavi ve
        
    Peki ya tedavi? Open Subtitles والعلاج ؟
    Danışmanlık ve destek grupları, bilişsel davranışçı terapi ve makul yoğunlukta egzersiz yapmak da tiryakilerin sigarasız kalmasına yardımcı olur. TED مجموعات الدعم والاستشارة والعلاج السلوكي المعرفي، والتمارين متوسطة الشدة يساعدون أيضًا المُدخن على الإقلاع عن التدخين.
    En iyi ihtimalle saldırgan bir radyasyon terapisi ve kemoterapi kombinasyonuyla tümörün büyümesini yavaşlatabiliriz. Open Subtitles أفضل مايمكن فعله هو تكثيف العلاج الإشعاعي والعلاج الكيميائي سيبطء نمو الورم
    - İlaç tedavisi ve terapiyle tedavi etmeyi denedikten sonra, yanlış bir adım atmadan işleri yoluna koyabiliriz. Open Subtitles بعد فرصة علاجنا له بالدواء والعلاج يمكننا حقاً أن نرجعه على المسار الصحيح
    Her zaman şunu hissetmişimdir: Eğer hastalarım mucize doktoru ve tedaviyi aramaktan vazgeçip iyileşmek için tedavisine benimle başlıyorsa bunun sebebi bu tür standard seçenekleri onlara ancak onları muayene ettikten sonra edindiğim bulgulara dayanarak hakkıyla sunmamdır. TED ودائماً ما أحسست بأن مريضي قام بالتخلي عن البحث عن الطبيب السحري والعلاج السحري وبدأ معي بالطريق نحو العافية، وذلك كان بأنني حصلت على حق اخبارهم بهذه الأشياء بفضل الفحص.
    AIDS, duyduğuna göre ölümcüldü ve tedavi sunulmuyordu. O zamanlar, tedavinin zengin ülkelerde var olduğu zamanlardı. TED الايدز، كما سمع، مرض قاتل والعلاج لم يكن متاحا. هذا كان في زمن العلاج كان حقيقة متوفرا في البلدان الغنية
    Bugün Birleşmiş Milletler'de, sadece dokuz kişiden biri rahatsızlıkları için gerekli olan tedavi ve bakıma ulaşıyor. TED والآن، يوجد بالولايات المتحدة الأمريكية واحد من بين كل تسعة ممن يتلقون العناية والعلاج لاضطرابهم
    Bunlarla başa çıkmak için ilaç ve hipno terapi tedavisi görüyordu. Open Subtitles الدواء والعلاج بالتنويم المغناطيسي اليومي ساعده على التأقلم.
    terapi, eşya toplamanın temelindeki nedenleri ortaya çıkarmaya yardım edebilir. Open Subtitles والعلاج يمكن أن تساعد في كشف بعض الأسباب لاكتناز.
    "kırmızı kinoa, rüzgar terapisi, ve bir adayla birlikte." Open Subtitles بجانب الكينوا الحمراء، والعلاج بالرياح و شراء جزيرة
    Sanat terapisi de bize bu bağlantıyı kurmayı öğretiyor. TED والعلاج بالفن يظهر لنا تلك الصلة.
    İlaç tedavisi ve terapideki yüksek başarı oranına rağmen 1 milyonun üzerindeki vaka halen çözümlenebilmiş değil. Open Subtitles رغم ما تعتبره معدلات النجاح العالية لدواء والعلاج أكثر من مليون حالة لا تزال لم تحل بعد
    Bunun yanında Veronica'nın gündüz kliniğinde, senin üzerinde muazzam iyileştirme etkisi yapan ilaç tedavisi ve psikoterapinin de bir garantisi yok. Open Subtitles وأيضا لا ضمانات مع العلاج النفسي والعلاج وأنت لم تحسن بشكل كبير (فيرونيكا) في العيادة اليوم
    Bugün fizyolojimiz ve davranışlarımızla ilgili pek çok şey ölçebiliriz, çoğu zaman bu telefonlarımız, tartılarımızda silolanmış durumda ama doktorlarımıza, bakıcılarımıza bağlanmaya başlıyor, böylece koruma, teşhis ve tedaviyi daha iyi optimize edebilirler. TED نستطيع اليوم قياس الكثير من وظائف أعضائنا وتصرفاتنا، وعادةً ما نخفي ذلك على هواتفنا وموازيننا، لكننا بدأنا بتوصيلها بعياداتنا ومراكز العناية، وبهذا يستطيعون القيام بشكل أفضل بتحسين الوقاية، التشخيص والعلاج.
    Dr.Scott ve tedaviyi ulastirmak ve labaratuari korumak.. Open Subtitles هو إيصال د. (سكوت) والعلاج إلى مختبر آمن وقابل للعمل
    Kamu düzeni, damgalanma ve korkunun esaretindeydi, merhamet, ilgi, araştırma, iyileştirme ve tedavi de esir tutulmaktaydı. TED كانت السياسة العامة مقيدة بالخوف ووصمة العار. وكذلك كان التعاطف، والرعاية، والأبحاث، والشفاء، والعلاج.
    - O zaman Dr. Tolliver'in teşhis ve tedavi uzmanı olduğunu ve onu dava etmenin saçma olduğunu biliyorsunuzdur. Open Subtitles بأن الطبيبة خبيرة في الإحتواء والعلاج ومقاضاته تعتبر قصر في النظر
    Genellikle, diğer hastalık sahipleri, tedavi ve bakım görüyor. TED عموماً، فإن أناس آخرين يتلقون الرعاية والعلاج لأمراض أخرى
    Hastalığı tedavi ve koruma etme hizmetini herkese sunmak için birlikte çalışacaklar. TED سيعملون معًا لضمان أنه بوسع برامج الوقاية والعلاج خدمة الجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus