"والعلم" - Traduction Arabe en Turc

    • ve bilim
        
    • ve bilimin
        
    • ve bilime
        
    • ve ilim
        
    • bilimdir
        
    • bilim ve
        
    • ve bilimde
        
    • ve bilimi
        
    Bence çocuklarımız sanat ve bilim arasında seçim yapmak zorunda kalmamalı. Open Subtitles لا أعتقد أن أطفالنا يجب أن يضطروا للإختيار بين الفن والعلم
    Bir fotoğrafçı, bir sanatçı olarak yapmaya çalıştığım, sanat ve bilim dünyasını bir araya getirmektir. TED ما أحاول القيام به كمصور، كفنان، هو جعل عالمى الفن والعلم معا.
    İnsanlar, fiziğin ve bilimin kanunlarının değişmez olduğuna alışmışlardı. Open Subtitles وكان الناس معتادون على تماثل قوانين الفيزياء والعلم.
    Fikrî önderliğe bilimci düşünürler geçti, dini düşünce ve bilimin yolu arasında hiçbir zaman gerçekten kapanmayan bir boşluk oluştu. Open Subtitles المُفكّرين العلميّون تنقّلوا إلى قيادة فكريّة, لتُفتح فجوة بين طرق التفكير الدينيّ والعلم, والتي لم تُغلق أبداً.
    Varlığınız Tanrı ve bilime olan inancını sarsmaya yetti. Open Subtitles وجودكما على هذه الأرض تحدى معتقداته بالله والعلم
    O sanat ve ilim nizamını tercih etti. Open Subtitles إختار طلب الفن والعلم.
    Din bilimdir. Mistik sorular değil. Open Subtitles الدين والعلم واحد، وليس مجرّد سؤال صوفي منها.
    Sovyetler Birliği bünyesinde bilim ve kültür Batı'nın tüm etkilerinden izole biçimde tutuldu. Open Subtitles ،داخل الإتحاد السوفيتي بالتحديد ظلّت الثقافة والعلم معزولتين عن تأثير كل النفوذ الغربي
    Tüm konuşma boyunca adam, tıp ve bilimde beni alt etti. Open Subtitles بحديثه عن الطب والعلم كسب إعجابي
    Bir siber-sihirbaz olarak ben, illüzyon öğelerini ve bilimi, gelecekteki teknolojinin nasıl deneyimlenebileceğini hissettirmek için birleştiririm. TED وكساحر سيبراني، أدمج عناصر الوهم والعلم لإعطائنا فكرة عن كيف يمكننا اختبار التكنولوجيات المستقبلية.
    Diğer bir deyişle, din ve bilim arasındaki bu büyük ayrım henüz gerçekleşmedi. TED هذا الفصل العظيم، وبعبارة أخرى، بين الدين والعلم لم يحدث.
    Bir sonraki sergim - bununla çoğunuzun canını sıktım - tasarım ve bilim arasındaki bağ hakkında. TED المعرض القادم الذي سوف أعمل به والذي سمع الكثير منكم عنه هنا هو حول العلاقة بين التصميم والعلم.
    Yine de doktorlar bizi tedavi etmiyor ve bilim bizi incelemiyor. TED ومع ذلك، فإن الأطباء لا يعالجوننا والعلم لا يدرس حالتنا.
    sadece Tanrı ve bilim size yardım edebilir. Open Subtitles الرب والعلم وحدهما القادران على مساعدتها
    Mitoloji ve gizemin yerleri mantık ve bilim ile değişti. Open Subtitles تم استبدال الأسطورة والغموض بالأسباب والعلم
    Rönesans, sanat ve bilimin yeniden doğduğu; Open Subtitles عصر النهضة كانت الفترة عندما نهضة الفن والعلم
    Eğer inanç ve hurafeler, kanıt ve bilimin yerini almaya başlarsa kendinizi hiç istemediğiniz bir noktada bulabilirsiniz. TED عندما تبدأ طريق الإنحدار حيث تؤمن بالقوى الخارقة وتبدل الأدلة والعلم حينها تنتهي إلى مكان لا تريد أن تتواجد به .
    Sonunda, deneycilik ve bilime inanan biri bile... inanç sıçrayışı yapmak zorundadır. Open Subtitles تعرفين، ذلك كلّ ما تهتمّين له، العلم في النهاية، حتّى شخص ما يؤمن بالتجارب والعلم...
    Kendini sanata ve bilime adamisti. Open Subtitles خصصّة للفن والعلم
    Günümüzde dünya ekonomisini ilerleten şeyler matematik ve bilimdir. Open Subtitles محرك الاقتصاد العالمي يرتكز أكثر فأكثر على الرياضيات والعلم
    çok büyük ilerlemelere tanık olacak. Tüm insanlığın umudu, ardında sizlerin yetişeceği bilim ve tıptaki, bilgi ve çalışmalara bağlı. TED كل البشرية تعتمد على المعرفة وممارسة الطب والعلم المعتمدة عليه الذي ستتقنه.
    - Sanat ve bilimde her detay önemlidir. Open Subtitles كل التفاصل تنحصر فى كل من الفن والعلم
    Fakat neticede, matematik ve bilimi temelinden sarstığı endişesine sebep oldu. Open Subtitles لكنها هدّدت في النهاية لإسقاط الرياضيات والعلم بأسرهما على ركائزهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus