"والقانون" - Traduction Arabe en Turc

    • kanun
        
    • yasa
        
    • Hukuk
        
    • yasalar
        
    • Victims
        
    • kanunlar
        
    • Ve kanunlarınız
        
    • sevgiyle ve
        
    Eğer kanun ve düzen istiyorsam... geri dönüp ekmek kuyruğuna girmeliymişim. Open Subtitles يقول لي الان اذا اردت النظام والقانون يجب ان تعود الى موسكو وتقف في الطوابير من اجل الخبز
    Her neyse, kanun diyor ki, kadınların süt emzirmesine engel olamazsın. Open Subtitles على أي حال، والقانون يقول لك لا يمكن أن تتوقف امرأة من الرضاعة الطبيعية.
    yasa Peltier sorumluydu diyor silah şirketi değil. Open Subtitles والقانون يقول أن ذلك الرجل كيفن بيلتر هو المسؤول ليس شركة السلاح صحيح
    yasa kabul edilirse göçmenler hafif cürümler sebebiyle sınır dışı edilebilecekler. Open Subtitles والقانون يقترح الترحيل القسري للمهاجرين الذين يرتكبون الجنح
    İnsan ve Hukuk arasındaki bu ilişkideki değişim doğru olan şeydir. TED هذا التحول في العلاقة بين الناس والقانون هو ما يجب عمله.
    Ve resmi belgelere göre, yasalar ve doğrulara göre, zenci bir adam mülk niteliğindeydi, bir maldı, anlıyor musunuz? TED والحقيقة الرسمية, الحقيقة, والقانون كانت ان الزنجي كان مملوكًأ, كان كالمتاع, كما ترون
    Special Victims Unit restoranda bir bölüm çekmek istiyor, evet demezsen özel parçasını kestiğim kurbanım sen olursun. Open Subtitles النظام والقانون لضحايا الاعتداءات الجنسية يرغبون بالتصوير في المطعم واذا لم تقبل ستكون ضحيتي للاعتداءات الجنسية عندما اقطع اعضاءك
    Bu durumda, kanunlar ondan yana. Open Subtitles انها طريقه جيده لقتل شخص ما, والقانون لايمكنه فعل أي شيئا حول الامر.
    Ve kanunlarınız size bu konuda yardım edemez. Open Subtitles والقانون لن يساعدك في هذا
    O kanun ve kural adamını düşünüyor.Şüphesiz.iğne için oy kullanacak. Open Subtitles تعتقد أن رجل النظام والقانون بالطبع سيصوت للحقنة
    Evet, ben bir kanun kadınıyım ve bir sürü de kanun var. Open Subtitles نعم أنا أمرأة القانون والقانون شيئاً كبيراً
    Evet, ben bir kanun kadınıyım ve bir sürü de kanun var. Open Subtitles نعم أنا أمرأة القانون والقانون شيئاً كبيراً
    Ama o, velayet anlaşmasının bir yasal kontrat olduğunu ve yasanın yasa olduğunu söyledi. Open Subtitles ..لكنها قالت بأن اتفاق الحضانه عقد قانوني والقانون قانون
    Böylelikle, yasa'nın gerçek amacı ve anlamı çerçevesinde Sulh Hakimliği görevimi yerine getirmeye layık olacağım. Open Subtitles حيث يؤهلني للتصرف كقاضي للسلام وفقا للنية الحقيقية والقانون
    Mahkeme. Duruşma gibi. Adalet ve Hukuk konularının karara bağlandığı yer. Open Subtitles المحاكمة إنها مثل القضاء , مكان حيث العدالة والقانون يتم تطبيقهم
    Üstüne üstlük hem tıp hem de Hukuk diploması varmış. Open Subtitles وفوق كل ذلك, يحمل شهادة في الطب والقانون
    Ve yasalar tanığın adını vermeniz gerektiğini belirtiyor. Open Subtitles والقانون ينص عن ضرورة الإفصاح باسم الشاهد
    birazdan konuşacağımız toplum hapsetme ,hapishaneler ,polis zulmü ve yaslar gibi bütün eski batıl inanışlardan kurtulmuştur bütün yasalar kalkacaktır ve meslekler olmayacaktır , borsa brokırları ve reklam bankerleri olmayacaktır bitecekler! Open Subtitles المجتمع ، الذي نحن في صدد الحديث عنه, هو مجتمع خال من جميع الخرافات القديمة, الحبس، السجون،قسوةالشرطة,والقانون.
    Special Victims Unit. Open Subtitles (توم وو) مسلسل : النظام والقانون لضحايا الاعتداءات الجنسية
    Bir düelloydu ve kanunlar sana bir şey yapamadı. Open Subtitles إنها كانت مبارزة والقانون لا يمكنه مقضاتك
    Ve kanunlarınız size bu konuda yardım edemez. Open Subtitles والقانون لن يساعدك في هذا
    Korkmadan ve boyun eğmeden sevgiyle ve kötü niyet olmadan. Open Subtitles وفقا ل الدستور والقانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus