"والقدر" - Traduction Arabe en Turc

    • kader
        
    • kaderin
        
    • kadere
        
    • Tanrı'
        
    • ve kaderle
        
    Tanrı sayesindedir ki bizler bu dünyada tıpkı şu bocurgat gibi dönüp duruyoruz ve kader de bize yön veren maniveladır. Open Subtitles بحق السماء يا رجل، إننا نظل نطوف دائرين بهذا العالم، كآلة الرفع هناك والقدر هو كترس الذراع الحديدي
    Bombalar düştüğünde, ve kader bana bir seçim sunduğunda, gemiye geri dönebilir, Open Subtitles عندمابدأتالقنابلبالسقوط,والقدر.. أختارنى بخيار أنه قد كان بإمكانى العودة للسفينة
    Sonuçları önceden belli olan oyunlar içinde en büyük oynayıp kazanmak kaderin oyunlarıyla alay etmek ve son anahtarı kazanmaktır. Open Subtitles لتكون انت افضل لاعب ثم تفوز لتمتنع عن دفع الحساب لتغير القضاء والقدر
    Yine ve yeniden kaderin değiştirilemeyeceği gerçeğine karşı koyuyorsun. Open Subtitles مراراً وتكراراً تقاومين الحقيقة والقدر الذي لا يمكن تغييره
    Amacına ve seni götüreceği kadere. Open Subtitles نخب غرضك.. والقدر الذي سيقودك إليه هذا الغرض.
    Yeni bir organ beklerken Tanrı'nın işine müdahale etmiş oluyorsun. Open Subtitles إذا كنت منتظرا لعضو جديد, أنت تعترض على القضاء والقدر
    Belki rastgele olaylarla ve kaderle bir gün birlikte olman gereken insanla yolunuz kesişir. Open Subtitles أنا أبحث في الأحداث والقدر ربما يوم ما ألتقيت بشخصية ما التي من المفترض أن تكون معها
    kader ve yazgı hakkında saatlerce tartışabiliriz. Open Subtitles يمكننا قضاء ساعات فى مناقشة القضاء والقدر
    Kimi zaman tarih ve kader tek seferde, tek bir yerde bir araya gelir. Open Subtitles أحيانا، التاريخ والقدر يلتقيان في وقت واحد ومكان واحد.
    Zaman ve kader ölümlüler tarafından kontrol edilemez. Open Subtitles لا يمكن للفانيين السيطرة على الزمان والقدر
    Onun hatası değil, senin de... hatan değil. kader. Open Subtitles إنه ليس خطأك، إنه القضاء والقدر
    Dostlarım, hayatımızı büyük ölçüde tesadüfler ve kader şekillendirir. Open Subtitles رفاق، للصدف والقدر دور كبير في حياتنا.
    kader, ikinizin de yüzüne gülsün. Open Subtitles والقدر يبتسم لكم انتما الاثنين
    Tüm bu Nemesis olayı hayatın kısa, kaderin zalim olduğunu fark etmemi sağladı. Open Subtitles جعلني أدرك أنّ الحياة قصيرة والقدر قاسي
    Gülümse, Curtin, dostum, doğanın ya da kaderin efendisi, hangisini dersen de, bize kötü bir şaka yaptı her kim ya da her ne oynadıysa, iyi bir espri anlayışı varmış. Open Subtitles "أضحك يا عزيزى "كيرتيــن ... أنها أروع مزحة من قبل الله والقدر أو الطبيعة .... أيا ما تفضله
    Senin de kaderin böyle olacak, Alexander. Open Subtitles -وهذا الامر والقدر سيكون لك يا السكاندر
    Senkrona, şansa, kadere inanır mısınız? Open Subtitles هل تؤمنون يارفاق بتزامن الأحداث؟ تعلمون ، الإحتمالات والقدر
    kadere boyun eğmenin neresi kötü? Open Subtitles مالسيء بشأن الرضا بالقضاء والقدر ؟
    O halde Tanrı benim zararlarımı telafi etsin. Ve dava kapansın. Open Subtitles فقلت حسناً ، أطلب من القضاء والقدر أن يعوضني على خسائري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus