"والكتاب" - Traduction Arabe en Turc

    • Kitap
        
    • kitabı
        
    • yazarlar
        
    Kitap, hayatlarından bir günü her birinin kendi bakışından ele alacak. Open Subtitles والكتاب سيكون يوم من حياتهم من وجهات نظرهم الفريدة من نوعها
    Varoluşun paralel düzlemlerinden bahsediyoruz, bir Kitap kabı ve kapladığı Kitap gibi. TED ولذا، فإننا نتحدث عن مستويات تواجد متوازية، نوعا ما مثل غلاف كتاب والكتاب الذي يغلفه.
    Şimdi, Kitap enstalasyonun yanında ufak bir rafta duruyordu. Üçe yedi metre boyunda, Münih, Almanya'da, Eylül 2010'da. TED والكتاب وضع على رف صغير قرب التثبيت الذي يقف على علو سبعة أمتار في ميونيخ بألمانيا، في سبتمبر سنة 2010.
    Burada fikir şu ki bu kitabı alacaksınız, yapabilirseniz, canlanacak. TED الفكرة هي انك ستأخذ هذا الكتاب، اذا شئتم ، والكتاب سيصبح حياً.
    Ödünç almak. kitabı ona ithaf ediyorum. Memnun oldu. Open Subtitles حياتها مملة والكتاب مهدى لها, إنها فرحة بذلك
    Bilgisayar mühendisleri ve bilgisayar bilimleri branşlarının peşinden koşarken, sanatçılar , müzisyenler ve yazarlar serpiştirdik... TED وبالرغم أننا ما زلنا نبحث عن مهندسي حاسوب وأشخاص بتخصص علم حاسوب وضعنا القليل من الفنانين، والموسيقيين، والكتاب
    Ve bende tamam dedim; Bu film ve Kitap da senin de bir katkın olsun çok isterdim, ve sonunda kabul etti. TED قلت,حسنا,هذا جيد: وددت الحصول على مساهمتك في الفيلم والكتاب, وفي النهاية وافق على ذلك
    Kitap'ta yağmurun herkesi eşit ıslattığı yazılı. Open Subtitles والكتاب قال لي أن المطر يمطر على العادل والظالم سواء
    Kitap'ta yağmurun herkesi eşit ıslattığı yazılı. Open Subtitles والكتاب قال لي أن المطر يمطر على العادل والظالم سواء
    Bazı şeyler benim yetki alanımda bulunmalı. Kitap da onlardan biri. Open Subtitles بعض الأمور أضعها في أولوياتي، والكتاب أحدها
    Tek açıklama iki yüz yıI öncesinden kalma bir günlük ve bir Kitap. Open Subtitles حسابات الوحيدة لديهم هي مذكرات والكتاب. من مثل قبل 200 عاما.
    Evet! Şimdi; Kitap, tamamdır. Saat, tamamdır. Open Subtitles حسناً, لقد تحققنا من الأمور التي اتفقنا عليها الساعة والكتاب
    İçinde görünür şekilde bir Kitap yok. Daha çok sen bir Kitap hâline geliyorsun. Open Subtitles ليس وكأن بداخلك كتاب فعلي، بل أقرب بكونك أنت والكتاب واحد
    Bu yüzden tiyatroda, öykü ne kadar önemliyse ve Kitap ile dili, hikâye işlenişi, aktarılışı, yapısı ve kullandığın yöntemler ne denli mühimse, bunlar hikâye ile eş değer taşırlar. TED لذلك. في المسرح. كما أن القصة حرجة والكتاب واللغة, طريقة القاء القصة,. كيف يتم نقلها, أيضا فإن الآليات, الطرق المستخدمة, تتساوى مع القصة نفسها
    Kitap, eskilerin gücünü çagiracak... Open Subtitles والكتاب سيستدعى قوة الواحد القديمة
    - Bulmacada eskiler ve Kitap hakkinda bir satir vardi? Open Subtitles ما هو السطر في اللغز حول القديم والكتاب
    Bu taraftan, ot poşetiyle kitabı almam lazım. Open Subtitles من هذه الطريق، عليّ استعادة القنب والكتاب
    Sıcak sos olayını, kitabı ve buraya bıraktığın her şeyi biliyorum. Open Subtitles رجاء ، انا علم بشأن الصلصة الحارة والكتاب وكل شيء آخر وضعته هنا
    Arkadaşlarım, seni ve kitabı aynı odaya koyamayacağımı düşünüyordu. Open Subtitles كما ترى ظن أصدقائي أنني لا أستطيع إحضارك أنت والكتاب في نفس المكان ..
    Neyse, her yıl yazarlar fikirlerini stüdyoya sunuyorlar. Open Subtitles حسنا، كل عام، والكتاب تقديم أفكارهم إلى الاستوديو.
    Yapay zekâ yaratıcılar için harika araçlara dönüşecek, böylelikle bilim insanları, sanatçılar, müzisyenler ve yazarlar çok daha yaratıcı olabilecekler. TED وسيصبح الذكاء الاصطناعي أداة عظيمة للمبدعين بحيث أن العلماء والفنانيين والموسيقيين والكتاب يمكن أن يكونوا أكثر إبداعاً.
    Sanatçılar, yazarlar ve ressamlar Nazi kontrolü altındaki kültür cemiyetlerine katılmak zorundaydı. Open Subtitles كافة أشكال الأنتاج الفنى ... للممثلين والكتاب والرسامين كان يجب أن تخضع ... لرقابة النقابات الفنية النازية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus