"والكون" - Traduction Arabe en Turc

    • evren
        
    • evrenin
        
    Evet, sanki hayat o anda donmuş ve evren tüm sırlarını açıklayacakmış gibi. Open Subtitles أجل، كأنّ الحياة تجمّدت في تلك اللحظة والكون على وشك كشف كلّ أسراره.
    Zamanda geriye atılan her adımda uzay dokusu büzülüyor ve evren giderek küçülüyor. Open Subtitles مع كل خطوة إلى الوراء من الزمن، نسيج الفضاء يتقلص والكون يصبح أصغر.
    Bilim insanları haksız olmayı sevmezler ama yapboz oynamaya bayılırlar ve evren de onlar için en büyük yapboz. TED لا يحبُ العلماء أن يكونوا مخطئين ولكننا نحبُ الألغاز، والكون هو أكبر لغز بالنسبة إليهم.
    Düzen bozulacak ve evren kaosa sürüklenecek. Open Subtitles سيتم الإطاحة بالنظام والكون سيسقط في حالة من الفوضي
    Ve yaşamın, evrenin ve her şeyin nihai sorusunun yanıtı, kesinlikle 42'dir. TED والإجابة على السؤال المطلق حول الحياة والكون وكل شيء هو بالتأكيد 42.
    Uzak bir gelecekte Dünya ve evren'in tamamı en büyük kozmik canavarla yüzleşebilir. Open Subtitles في المستقبل البعيد قد تواجه الأرض والكون كله أكبر وحش كوني
    Ve evren'de şimdiye dek doğmuş tüm küçük kütleli yıldızlar hâlâ bebeklik dönemindedir. Open Subtitles والكون ملئ بالنجوم من أكثر من 10 مليارات سنة كل هذه النجوم لا تزال في مرحلة الطفولة
    Biliyorsun biz, oldukça bencil ve açgözlüydük, evren de bize, daha iyi insanlar olmamızı söylüyor. Open Subtitles إنه القدر. أتعلمين، لقد كنّا أنانيين وطمّاعين، والكون يخبرنا أن نبدأ أن نكون أناس أفضل.
    Pozitif enerji gönderelim evren bize yardım edecektir. Open Subtitles فل نقم بإرسال طاقة إيجابية وحسب، والكون سوف يتقدم.
    İnsan ve Tanrı arasındaki zarif gizli mekanik, birçok boyutta ortaya çıkıyor ve evren önce benim gözlerimde vuku buluyor ve orası kutsanmış bir yer. Open Subtitles والميكانيكا السرية بين الإنسان وربه والتي خلقت بداخلها العديد من الأبعاد والكون يتواجد أمام عيني
    Ya her birimiz eşsiz isek ve de evren her birimizi eşit derecede seviyorsa? Open Subtitles ماذا لو كنا جميعاً مميزين والكون يحبنا جميعاً بالتساوٍ؟
    Bazen soruyu soraruyorsun ve evren sana cevabı gönderi veriyor. Open Subtitles يا رجل , أحياناً تسأل سؤالاً والكون يجيبك
    Eğlenmeye çalışıyoruz ama açıkça evren buna sahip olmamızı istemiyor. Open Subtitles حاولنا أن نجد البهجة والكون على ما يبدو لا يريدنا أن نحظى بها
    Dünya, merkezde ve hareketsiz. evren ise onun etrafında dönüyor. Open Subtitles الأرض ساكنة بلا حراك في المركز، والكون يدور حولها.
    Açıkcası, tam bir felaketim ve evren bana bu işin bana uygun olmadığını söylüyor. Open Subtitles إذاً, من الواضح أنني كارثة والكون يخبرني بأن هذا ليس مجالي
    Terra'nın aksine Stella'ya hedef yıldız ve bütün evren kendisinin etrafında dönüyormuş gibi gelir. TED في هذه الأثناء، ستبدو ستيلا كما تيرا _ في نجمة المقصد_ والكون بأكمله يدور حولها.
    Yaşam ve evren birbirine kıyasla bir çocuk ve ebeveyn gibi. TED الحياه والكون بالمقارنة لكل منهما مثل الطفل والأب ، الوالدين والذرية .
    Bir gün kendi arabanı kullanıyorsun... ve evren... seni işaret ediyor ve şöyle diyor... Open Subtitles يوم واحد و أنت فقط تقود على طول في سيارتك... والكون... فقط يشير لكم ويقول...
    bir grup, yıldızlar, galaksiler ve bir bütün olarak evren gibi büyük ve ağır nesneler üzerindeki çalışmalarında genel göreceliği kullanırken diğer bir grup ise, atomlar ve parçacıklarla çalışırken kuantum mekaniğini kullanıyordu. Open Subtitles أحدهما يستخدم الجاذبية العامة ليدرس الأشياء الكبيرة والثقيلة ...الأشياء مثل النجوم,والمجرات والكون ككل
    Günün sonunda, Neden varız, ve sadece insanoğlu olarak değil, neden bu gezegen, güneş sistemi, evren var?" sorusu akla geliyor. Open Subtitles حسناً، في نهاية اليوم يأتي السؤال، لماذا نحن موجودون ؟ وليس فقط نحن البشر بل لماذا يوجد الكوكب والنظام الشمسي والكون بأكمله
    Bu durum onun, aşırı duygusal çizdiği, ve burada ki herşeyin güzel olduğu, ve evrenin bir denge ve uyum içinde olduğu manzaraya uymuyordu. Open Subtitles وهدا لا يتناسب اطلاقا مع رؤيته المثالية بحيث ان كل مايجري هو جيد والكون هو في توازن وتناسق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus