"وبالحديث عن" - Traduction Arabe en Turc

    • Konu açılmışken
        
    • Ve konu
        
    • söz etmişken
        
    • Lafı açılmışken
        
    • sürtüklerden söz
        
    • demişken
        
    Konu açılmışken, ben geç kaldım, yaptığınız herşey için teşekkür ederim. Open Subtitles وبالحديث عن هذا، فلقد تأخرت عن عملي لذا شكراً لكم جميعاً
    Geremy Konu açılmışken, bu satışın detaylarını açıklıyor. Open Subtitles وبالحديث عن الأمر، هذا يوضح تفاصيل الإستحواذ
    Konu açılmışken, çıkmam gerek. Open Subtitles وبالحديث عن الإنشغال، عليَّ الذهاب بسرعة
    - En azından biri iniyormuş. - Ve Konu açılmışken... Open Subtitles على الأقل كان شخص ما يخرج ...وبالحديث عن
    Bundan söz etmişken, baştaki haneyi bulmanın vakti geldi. TED وبالحديث عن ذلك، حان الوقت لمعرفة ما هو الرقم الأول.
    Fantezinin de Lafı açılmışken seninkilerden birini yaşamaya ne dersin? Open Subtitles وبالحديث عن الخيال، ماذا لو نعيش أحد خيالاتكِ؟
    Yok etmek demişken, şunu aklımızda tutalım. Amazon en güçlü toprak parçasıdır. TED وبالحديث عن التدمير، من المهم أن نبقي في بالنا أن الأمازون أكثر الغابات إذهالا.
    Kardeşlerime sorabilirsin. Hazır onlardan Konu açılmışken, sence de artık onları bana verme zamanı gelmedi mi? Open Subtitles إنّي أودّ أشقّائي فحسب، وبالحديث عن ذلك، أليس هذا أوان تسليمكَ إيّاهم؟
    Hazır bebekten Konu açılmışken, ailemizin sayısız düşmanı vardır. Open Subtitles وبالحديث عن الطفلة، فلأسرتنا وفرة من الأعداء.
    Harika, hazır Konu açılmışken,.. ...her iki kolun radyal ve dirsek kemiğiyle, sağ beş ve sekizinci kaburgalarda kaynamış kırıklar buldum. Open Subtitles رائع، وبالحديث عن ذلك، وجدتُ كسوراً ملتئمة على عظمي الزند والكعبرة لكلا الذراعين...
    Konu açılmışken seninle konuşmak istiyorum. Open Subtitles وبالحديث عن ذلك أريدُكِ في كلمة
    Konu açılmışken, Woody, Stein'in kanında siyanür izi buldu. Open Subtitles وبالحديث عن ذلك، وجد (وودي) أثاراً للسيانيد في دماء (ستاين).
    Ve konu ayrılmaktan açılmışken, Open Subtitles وبالحديث عن الانفصالات كانت والدة (جاين) تواعد والد (جاين)
    Ve konu bebeklerden açılmışken... Open Subtitles وبالحديث عن الأطفال
    Birlikte yaşamaktan söz etmişken hayatınızda özel birileri var mı? Open Subtitles وبالحديث عن التعايش... أهناك أي شخص مميز في حياتك؟
    Tiyatrodan söz etmişken o gece Miranda tek kişilik oyununa devam etti: Open Subtitles ..وبالحديث عن المسرح, بتلك الليلة استمرت (ميراندا) بأداء عرضها المنفرد
    Lafı açılmışken tükenmez kalem ve iğneyle yapılan pek çok güzel dövme gördüm. Open Subtitles وبالحديث عن ذلك... رأيت الكثير من الأوشام المصنوعة من أقلام الحبر والإبر.
    Lafı açılmışken... Open Subtitles وبالحديث عن ذلك..
    Haberler demişken bilin bakalım kim cilasız manikür yaptırmış ve komşusuna bunu anlatmasın diye yalvarmış. Open Subtitles وبالحديث عن المشاكل النفسية احزروا من خضع لتجميل أظافر شفاف واستجدى جاره ألا يخبر أحداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus