Parisli öğrenciler barikatlarda, Amerikalı öğrenciler Vietnam'a karşı Ve bizim için de Çekoslovakya'ydı. | Open Subtitles | ,الطلاب الفرنسيون عند الحواجز , الطلاب الامريكيون ضد فيتنام وبالنسبه لنا كانت تشيكوسلوفاكيا |
Tüm niyet Ve amaçların için onu senden daha çok düşünüyoruz. | Open Subtitles | وبالنسبه لجميع النوايا والمقاصد نحن أكثر تصميما منك على الحفاظ عليه |
Ve bana gelince, gereksiz güç kullanmaktan açığa alındım. | Open Subtitles | وبالنسبه لى أوقفت عن العمل وأحلت للقوة الإحتياطية |
Tarihsel açıdan önemsiz oluşumuza gelince, size katılamayacağım. | Open Subtitles | وبالنسبه , لعدم أهمية تاريخنا . لا أستطيع أن أوافقك على ذلك |
Eşime gelince ona anlattığımda, hayran kalacağından eminim. | Open Subtitles | وبالنسبه لزوجتي فأنا واثق أنها ستكون مفتونه عندما أخبرها |
Polis departmanı isterse, Ve Hükümetler izin verirse ... Hiç kimse şehirde bir çocuktan bir oyuncak bile kapamaz. | Open Subtitles | نتملق للسياسيين وبالنسبه للواجب، الدكتور الأنصاري كان يأدي واجبه |
Bu konuyu ben kabulleniyorum çünkü ben ufak dokunuşa aldanabiliyorum Ve kim çok çok uzakta hoş bir seks istemez. | Open Subtitles | وبالنسبه لحبيبتي فقد فعلت ذلك لإنني شخص ساذج جداً لدرجة انني رقيق إلى حد كبير من ان اعرف مصلحتي |
Ve ingilizler için ise, "tatli ihtiyar Joe". | Open Subtitles | وبالنسبه الى البريطانيين جو الطيب العجوز |
Ve siz Portlandlı vatandaşlar, evinize hoş geldiniz. | Open Subtitles | وبالنسبه لهؤلاء الذين من بورتلاند .. عودا حميدا |
Ve bence bir insanın en iyi arkadaşı köpek falan değildir. | Open Subtitles | وبالنسبه لى أفضل صديق للإنسان لا ينبح أو يجلب الكره |
Ve 100. gün, sevgililer günü gibi özel günleri kutlamayalım. | Open Subtitles | وبالنسبه لمختلف المناسبات والخ دعينا لا نحتفل بهذه |
Ve "operacı" diye bilinen evsiz adam, uzaktaki şişman kadına aşk şarkısı söyledi. | Open Subtitles | وبالنسبه للرجل المشرد "المعروف ب "رجل الاوبرا هذه السيده البعيده عن البدانه غنت اغنيه حب |
Gracie'ye gelince, velayet duruşmasına gidecek misiniz? | Open Subtitles | وبالنسبه لجريسي هل ستذهبي الي جلسة الوصايه ؟ |
Koluna gelince, delikanlı çıkmış, kırılmamış. | Open Subtitles | وبالنسبه لزراعك أيها الشاب لقد انخلعت فحسب وليست مكسوره |
İkinize gelince sizinle ne yapacağıma karar verene kadar süresiz olarak karantinaya alınacaksınız. | Open Subtitles | وبالنسبه لكم أنتم الإثنين ستوضعون فى الحجر الصحى لوقت غير محدد حتى أقرر ما أفعل معكم |
Kullanıma gelince, süpriz üstüne süpriz. Manevraları DB9 dan daha keskin. | Open Subtitles | (وبالنسبه للسيطره, يا للمفاجئه, فهي اكثر حده من (دي بي 9 |
Silahlara gelince, adamlarının makineli tüfeklerle dolaşmasına izin veremem. | Open Subtitles | ... وبالنسبه للاسلحة ,لا يمكنني ان ادع رجالك . يتجولون هنا ومعهم هذه الاسلحه |
Üreticiler için bu, yaratıcı bir kişi olduğu için maaş alması gibi bir şey. | TED | وبالنسبه للمبدعين فهو مثل الحصول على راتب لكونه شخص مبتكر. |
Yarın sizler için seher vakti, bu dört kişi için ölüm vakti olacaktır. | Open Subtitles | لكم جميعآ، سأكون كالفجر وبالنسبه لهؤلاء الرجال الأربعه... سأكون كمنتصف الليل فى حياتهم |