"وبعضها" - Traduction Arabe en Turc

    • bazıları
        
    • bazen
        
    • Bazısı
        
    • bazılarıysa
        
    • Bazılarında
        
    • Bazılarının
        
    bazıları da Michael'ındı, ama bilmeni isteriz ki biz geri çekiliyoruz. Open Subtitles بعضها كان جيداً وبعضها كانت لمايكل نُريدك أن تعرفي أننا سنتراجع
    Ki bazıları on yıldan eski, bu aralar doğruluğu sorgulanıyor. Open Subtitles وبعضها يرجع لعقود من الزمن، فقد تم طرح الأسئلة حولها
    Bu yüzden, bazı eyaletler bunlara izin verdi bazıları ise yasakladı. TED وبالتالي بعض الولايات قررت السماح بها، وبعضها قرر منعها.
    Uh, bazen iyi ve kötü zamanlarımız olabilir. Open Subtitles بعد الأحيان ننجح وبعضها نفشل لكننا كلنا معاً
    Mimarlık birçok kuralı olan bir meslek; Bazısı yazılı, Bazısı yazılı olmayan, Bazısı alakalı ve diğerleri alakasız. TED الهندسة المعمارية هي مهنة بها العديد من القواعد، بعضها مكتوب، وبعضها ليس كذلك، بعضها مترابط أما الآخر فلا.
    Tamamen gerçekler, bazılarıysa oldukça ham ve hiçbiri bile buna benzemiyor. TED قصصٌ حقيقية كليا، وبعضها صريح للغاية جدا، ولا واحدة منها تشبه هذه ولو قليلا.
    Eğer bir helikopterden baksaydınız, gerçekten bazı cam tuğlaların ardında solar hücrelerin olduğunu, Bazılarında ise olmadığını görebilirdiniz. TED إذا نظرت إليه من مروحية، سيمكنك فعلًا النظر عبره وترى أن بعض الألواح الشمسية يوجد تحتها خلية شمسية وبعضها لا.
    30 civarında yaralı var, Bazılarının durumu ciddi. Open Subtitles هناك ما يقارب 30 ضحيّة, وبعضها في حالة حرجة عدة إجابات بشظايا
    Her ikisi de küçültmekte ve geri çekilmekte, ve bazıları tamamen kayboldu. TED إنها تتقلص وتتراجع على حد سواء -- وبعضها أختفى تماما عن الوجود.
    bazıları daire ağ ören örümcekler bazıları daire ağ örmeyen örümcekler. TED بعضها عناكب فليكية متموجة وبعضها الاخر ليست عناكب فليكية متموجة
    Kendi sistemimize aktarmak istediklerimizden bazıları TED وبعضها نريد أن ننقلها الى الإيقونات في نظامنا
    Hikâyeler her şey olabilir ve bazıları aslında gerçek. TED القصص يمكن أن تكون أي شيء، وبعضها في الواقع حقيقية.
    Bazı görseller pek bilgi vermiyor, bazıları daha iyi, bazıları da gerçekten harika. TED وبعض الصور لا تكشف الكثير، وبعضها أفضل من الآخر، بعضها جيد للغاية.
    Bütün öyküler ilgimi çeker ve bazıları onları yazmaya başlayana kadar hiç aklımdan çıkmaz. TED جميع القصص تعجبني، وبعضها تطاردني حتى أنتهي بكتابتها
    Bu organizmalardan bazıları gerçekliğin tamamını görürken diğerleri sadece bir kısmını görüyordu ve bazıları gerçekliği hiç görmüyordu, tek gördükleri uygunluktu. TED بعض المخلوقات ترى كل الواقع وبعضها ترى جزءا من الواقع وبعضها لا ترى الواقع نهائيا اللياقة فقط
    Dolaşan tuhaf öyküler bazen gerçektir. Open Subtitles بعض الحكايات أشيعت عنه وبعضها كان حقيقياً بالفعل
    Evet, bir kaç kez. bazen spor olarak, bazen de gerekli olduğu için. Open Subtitles نعم, بعضها من أجل الرياضة, وبعضها من أجل المتعة
    Dediklerimden Bazısı kişisel olarak işine yarar, Bazısı yaramaz. TED لذا فإن بعض هذه الأمور قد تنطبق عليك شخصيّاً، وبعضها الآخر لا.
    Bazısı büyük, Bazısı küçük. Open Subtitles بعضها كبير ، وبعضها صغير ولكن لتركب أي منها
    Bazı seçimler kolaydır bazılarıysa seninle sonsuza kadar kalır. Open Subtitles بعض خياراتنا سهلة وبعضها يظل معنا للأبد
    Shin Bet görevlileri 7/24 göreve yollanıyor bazı görevlerin yasallığı sorgulanabilir, bazıları zar-zor yasal bazılarıysa yasal. Open Subtitles قال عناصر الشاباك انه كان يتم ارسالهم فى مهمات طوال الوقت البعض من هذه المهمات كان مشكوك في قانونيتها وبعضها بالكاد قانوني وبعضها كان قانونياً
    Bazılarında bulunan mikroskobik bir yapı, ışığı yansıtarak kanada göz alıcı bir yanar döner görünüm verir. Open Subtitles وبعضها يمتلك تركيبا ميكروسكوبيا يمكنه أن يعكس الضوء ويعطي الجناحين لمعانا رائعابألوانالطيف.
    Bazı hikâyelerin 5 tarafı vardır, Bazılarının bir. Open Subtitles بعض الأخبار لها خمس جهات, وبعضها لها جانب واحد فقط,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus