"وبقية" - Traduction Arabe en Turc

    • diğer
        
    • geri kalan
        
    • kalanı
        
    • diğerleri
        
    • geri kalanını
        
    • ve tüm
        
    • geri kalanıyla
        
    Bu mülk başkalarına değil de oğluma miras kalacak dul eşim ve diğer çocuklarım da geçimlerini sağlamış olacaklardı. Open Subtitles كان للابن بان يرث العقار. ولن نخسر اي جزء منه. وكان له ان يوفر كل شي لارملتي وبقية اطفالي.
    Onun hala orada olabilir... diğer kızlar onu korumaya çalışıyordur. Open Subtitles من الممكن أنها لا تزال هناك وبقية الفتيات يحاولنَ حمايتها
    Tavsiyem, o ve diğer generallerin odayı terk etmesi yönünde. Open Subtitles نصيحتي بأن عليه هو وبقية الجنرالات أن يغادروا الغرفة أيضاً.
    Şempanzeler geri kalan yaratıklara nazaran, benim inancıma göre, insanlarla hayvanlar aleminin geri kalanı arasında çok keskin bir çizgi olmadığını anlamamıza en çok yardım edenlerdir. TED أعتقد أن الشمبانزي أكثر من أي مخلوق حي آخر، ساعدنا لفهم كل ذلك، ليس هناك خط حاد بين البشرية وبقية مملكة الحيوانات.
    Babam öldürüldü ve ailemin geri kalanı idam mangası tarafından infaz edildi. Open Subtitles كما ترى، تم قتل والدي وبقية عائلة تم قتلهم بواسطة فرقة إعدام.
    Peki ya diğerleri? Onlardan biriyle dün geceden önce tanıştınız mı? Open Subtitles وبقية من جاؤوا تباعاً للمشفى هل إلتقيت بأي منهم قبل الأمس؟
    Sonuca yatırım yaparsınız ve karşılığında payınıza düşenden daha fazla hayal kırıklığı, sıkıntı ve hayatınızın geri kalanını berbat eden bütün o şeyleri alırsınız. TED استثمر في النتائج وأضمن لك الحصول على أكثر من نصيبك من الإحباط، والقلق وبقية الأمور التي تجعل الحياة رديئة.
    Ancak biz ve diğer tüm hayvanlar onlarsız hapı yutardık. Open Subtitles ولكننا نحن, وبقية الحيوانات الأخرى لا يمكن أن نحيا دونهم
    Bak, hala Gina'yı ve diğer rehineleri nerede tuttuklarını bilmiyoruz. Open Subtitles إنتظر , لازلنا لم نتوصل أين يخبئون جينا وبقية المحتجزين
    Bu gezegende sana ve diğer uzaylı pisliklere yer yok. Open Subtitles أنتِ وبقية الفضائيين الحثالة ليس لديكم مكان على هذا الكوكب
    Ölçeğin bir tarafında soykırım ve diğer önyargı bazlı şiddet vardı. TED أشياء مثل الإبادة الجماعية وبقية العنف المرتكب بدافع التحيز.
    Ve bizim amacımız ise bu tasarımın üreticilere ve katkısı olabilecek diğer insanlara bu modeli alıp işe koyulmaları için ilham vermek TED وفكرتنا هي أن هذا التصميم سيُلهم المصنعين وبقية الناس من ذوي النفوذ لنأخذ هذا النموذج ونعمل عليه.
    Güzel bir politikaları vardı, çünkü vaktimizin yarısını kendi matematiğimize ve en az diğer yarısını da onların işlerine ayırabiliyorduk. TED كما أنهم يملكون سياسةً جيدة جدَا، لأنه بامكانك تخصيص نصف وقتك للعمل على بحوثك الرياضية، وبقية وقتك للقيام بأعمال الوكالة.
    Ve işte burada kargalar ve diğer hayvanlar arasındaki farkı görüyoruz. Mesela sincaplar, ortaya çıkıp, fıstığı bekler ve giderlerdi. TED وهنا حيث نرى الفرق بين الغربان وبقية الحيوانات. السناجب على سبيل المثال، ستأتي، تبحث عن الفول، وتغادر.
    Ama bu konuşmaya devam ettikçe hem Abby'nin hem de diğer çocukların hâlâ ilgili olduğunu fark ettim. TED ولكننا مع المضي قدمًا في النقاش، لاحظتُ أن آبي وبقية الأطفال كانوا يرغبون في مواصلة المشاركة.
    ve yılın geri kalan zamanında Eduardo'nun arazisinde gezinirler diledikleri kadar yerler. TED وبقية السنة فهي حره لتحوم في ارض ادواردو وتاكل ماتريد
    geri kalan alanlar başka şeyler için kullanılabilir. TED وبقية الأرض بإمكانها أن تستخدم لغرض آخر.
    Bunu perspektife koymak gerekirse, dünyanın geri kalanı, başladığımızda 100 beyin üzerinde çalışmamıştı. TED وبالمقارنة وبقية العالم لم يدرس حتى 100 دماغ منذ بدأنا هذا المشروع
    Fakat keşke ben ve dünyanın geri kalanı, daha önce harekete geçseydi. TED ولكنني تمنيت لو أنني وبقية العالم تحركنا من قبل.
    Bu aslında bize şunu söylüyor, kendimiz ve diğerleri hakkında düşünürken iki benlikten bahsedebiliriz. TED ما يخبرنا به هذا، حقاً، هو أننا ربما نفكر بأنفسنا وبقية الناس بأننا وهم نملك نوعين من النفسيات
    Bu kumbarayı ve eşyalarımızın geri kalanını boşalt. Open Subtitles اذهب وافتح تلك الحصالة وبقية تلك الاغراض حاضر ياجاكوب
    Louisiana'daki ve tüm dünyadaki vampirler namına size yapılanlar için özür diliyorum. Open Subtitles نيابة عن كل مصاصي دماء لويزيانا وبقية العالم، أعتذر عما حدث لك.
    Sonra, kalkınma konusunu ve ülkelerimizle dünyanın geri kalanıyla, en fakir kısmıyla arasında oluşturulması gereken ortaklıkları ele alalım. TED بعدها خذ التنمية وخذ الشراكة التي نحتاجها بين بلداننا وبقية العالم، الجزء الأفقر للعالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus