"وبين" - Traduction Arabe en Turc

    • ile
        
    • la
        
    • le
        
    • yla
        
    • senin
        
    • yle
        
    • aramda
        
    • benim
        
    • arasında
        
    • olan
        
    • onun
        
    • aramızda
        
    • engel
        
    • arasındaki
        
    Mevcut durumun ne olduğu ile ne olabileceğini karşılaştırdığı zaman. TED ذلك حين قارن بين الوضع الحالي وبين المفترض أن يكون.
    Bilimin bildiği ile iş dünyasının yaptığı arasında bir uyumsuzluk var. TED هناك تناقض بين ما يعرفه العلم وبين ما يحدث في العمل.
    Hep merak etmiyor muydun Karanlık Lord'la senin arandaki bağın sebebini? Open Subtitles ألم تتساءل أبدا عن سبب هذا الاتصال بينك وبين سيد الظلام؟
    Ben ondan Todd'la benim aramda seçim yapmasını istesem sevecek miydi bakalım. Open Subtitles كان يجب أن اجعله يختار بيني وبين تود لنري كم هو سيحبها
    Ayda bir yemek yeriz. Dedektif Brill'le olan aracı o. Open Subtitles نحن نتقابل مرة كل شهر هى الأتصال بينى وبين المخبر
    Alex'le terapide aranızda her ne olduysa onu sen öldürmedin. Open Subtitles مهما حدث بينك وبين أليكس في العلاج أنتَ لم تقتله
    Bu kahvehaneye ilk geldiğim akşam, ilsa'yla aranızda bir şey olduğunu anlamıştım. Open Subtitles أول مساء حضرت إلى المقهى، عرفت أن هناك شيئاً بينك وبين إلسا.
    Jean ile arana birini koyman bile zaten yeterince önemli. Open Subtitles الحقيقة أنك أدخلتي شخص بينك وبين جان هذا هام جدا
    Kendin ile peşine düşenler arasında bir kaç mucize yarat. Open Subtitles اٍجعل هناك صعوبه بينك وبين مطاردينك فى ان يمسكوا بك
    Bencilce olduğunu biliyorum ama Lana ile aramız tam da samimileşiyordu... Open Subtitles أعرف أن هذه أنانية ولكن الأمور بدأت تتحسن بيني وبين لانا
    Bu durumda onu kasiyer yeri ile yüksek oyuncuların bulunduğu odanın civarında bulabilirsiniz. Open Subtitles في هذه الحالة هو موجود في مكان ما بين الصراف وبين طاولات الرهان
    Bu durumda onu kasiyer yeri ile yüksek oyuncuların bulunduğu odanın civarında bulabilirsiniz. Open Subtitles في هذه الحالة هو موجود في مكان ما بين الصراف وبين طاولات الرهان
    Sadece son zamanlarda çocuğa sahip olmak konusunda değil aynı zamanda senelerdir Ryan'la çıkma konusunda da yalan söylüyordun! Open Subtitles إذن ، لم تكذبي مؤخراً عن وجود طفلة لديك في الحقيقة كذبت لسنوات عن وجود علاقة بينك وبين رايان
    Ben, Albert Einstein'la bağlantılı olduğumu keşfettim, bunu yedi yaşındaki oğluma söyledim ve bu konuyla ilgilenmeye başladı. TED اكتشفت صلة قرابه بيني وبين البرت إنشتاين وبالتالي اخبرت ولدي ذو السبع سنين ذلك وحازت الفكرة إهتمامه
    Eğer izin verirseniz Halifem, Hakan'la aranızda bir toplantı ayarlayabilirim. Open Subtitles إذا كنت سوف تقول كلمة ، الخليفة ، سوف أرتب لاجتماع بينك وبين الخان
    Hem Will'le aranda bir problem olduğunu niye bana söylemedin? Open Subtitles ولماذا لم تخبريني بأن هنالك بعض المشاكل بينك وبين ويل؟
    Eee, dün gece Finn'le gömme dolapta ne yaptınız bakalım? Open Subtitles إذاً, ماللذي حدث بينك وبين فين بالخزانه في الليله الماضية؟
    - Beni herkes tanır. Pauline'le ilişkimi bilen tek kişi o. Open Subtitles كل الناس تعرفنى . انه الوحيد الذى يستطيع ان يربط بينى وبين بولين.
    Bu kahvehaneye ilk geldiğim akşam, llsa'yla aranızda birşey olduğunu anlamıştım. Open Subtitles أول مساء حضرت إلى المقهى، عرفت أن هناك شيئاً بينك وبين إلسا.
    CIA'de onun Rus Gizli Servisi'yle bir bağlantısı olduğuna dair hiçbir kayıt yok. Open Subtitles يجب أن تعرفى أنه ليس هناك سجل اتصالات بينه وبين المخابرات الروسيه.
    Karen ve benim aramda olanların hiç bir anlamı olmadığını anlamalısın tamam mı? Open Subtitles لكن يجب ان تفهم مهما حدث بيني وبين كارين لم يعني اي اشيء
    Aranızdaki bağ oğlum ve benim aramdaki bağ kadar güçlü. Open Subtitles هناك رابطة بينكم يا رجال قوية كالرابطة بيني وبين إبني
    Bu çekişmeden çok etkilendim, bir elde gizlilik diğerinde açık bir radyo, spektrum ihtiyacı arasında ki belli belirsiz bir anlaşmazlık. TED لذا أن مفتون بهذا التعارض ، تعارض غامض بين الخصوصية من ناحية وبين الحاجه إلى مجال إشارات نظيف من ناحية إخرى.
    Sanırım bu, temsilci ile onun arasında olan bir şey. Open Subtitles و اعتقد أن الأمر تم بينه وبين نائب تلك الشركه
    Düşüncelerini yıldırıcı bulduğumuz insanlarla bizim aramızda zamansal ve mekansal bir tampon var. TED لدينا متسع من الوقت والفضاء بيننا وبين الناس الذين تجعلنا أفكارهم نحسّ بالحنق.
    Sadece bunu siz ve gerçekliğin arasındaki bir engel yapmayın. TED ولكن لا تدعها تكون حاجزاً بينك وبين الحقيقة.
    Söyleyeceğim şey şu, biriktirme isteğiniz ve hareketleriniz arasındaki o boşluğu nasıl kapatırsınız? TED ما سأخبركم به هو كيف تسد تلك الفجوة بين نواياكم للادخار وبين تصرفاتكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus