Mevcut durumun ne olduğu ile ne olabileceğini karşılaştırdığı zaman. | TED | ذلك حين قارن بين الوضع الحالي وبين المفترض أن يكون. |
Bilimin bildiği ile iş dünyasının yaptığı arasında bir uyumsuzluk var. | TED | هناك تناقض بين ما يعرفه العلم وبين ما يحدث في العمل. |
Hep merak etmiyor muydun Karanlık Lord'la senin arandaki bağın sebebini? | Open Subtitles | ألم تتساءل أبدا عن سبب هذا الاتصال بينك وبين سيد الظلام؟ |
Ben ondan Todd'la benim aramda seçim yapmasını istesem sevecek miydi bakalım. | Open Subtitles | كان يجب أن اجعله يختار بيني وبين تود لنري كم هو سيحبها |
Ayda bir yemek yeriz. Dedektif Brill'le olan aracı o. | Open Subtitles | نحن نتقابل مرة كل شهر هى الأتصال بينى وبين المخبر |
Alex'le terapide aranızda her ne olduysa onu sen öldürmedin. | Open Subtitles | مهما حدث بينك وبين أليكس في العلاج أنتَ لم تقتله |
Bu kahvehaneye ilk geldiğim akşam, ilsa'yla aranızda bir şey olduğunu anlamıştım. | Open Subtitles | أول مساء حضرت إلى المقهى، عرفت أن هناك شيئاً بينك وبين إلسا. |
Jean ile arana birini koyman bile zaten yeterince önemli. | Open Subtitles | الحقيقة أنك أدخلتي شخص بينك وبين جان هذا هام جدا |
Kendin ile peşine düşenler arasında bir kaç mucize yarat. | Open Subtitles | اٍجعل هناك صعوبه بينك وبين مطاردينك فى ان يمسكوا بك |
Bencilce olduğunu biliyorum ama Lana ile aramız tam da samimileşiyordu... | Open Subtitles | أعرف أن هذه أنانية ولكن الأمور بدأت تتحسن بيني وبين لانا |
Bu durumda onu kasiyer yeri ile yüksek oyuncuların bulunduğu odanın civarında bulabilirsiniz. | Open Subtitles | في هذه الحالة هو موجود في مكان ما بين الصراف وبين طاولات الرهان |
Bu durumda onu kasiyer yeri ile yüksek oyuncuların bulunduğu odanın civarında bulabilirsiniz. | Open Subtitles | في هذه الحالة هو موجود في مكان ما بين الصراف وبين طاولات الرهان |
Sadece son zamanlarda çocuğa sahip olmak konusunda değil aynı zamanda senelerdir Ryan'la çıkma konusunda da yalan söylüyordun! | Open Subtitles | إذن ، لم تكذبي مؤخراً عن وجود طفلة لديك في الحقيقة كذبت لسنوات عن وجود علاقة بينك وبين رايان |
Ben, Albert Einstein'la bağlantılı olduğumu keşfettim, bunu yedi yaşındaki oğluma söyledim ve bu konuyla ilgilenmeye başladı. | TED | اكتشفت صلة قرابه بيني وبين البرت إنشتاين وبالتالي اخبرت ولدي ذو السبع سنين ذلك وحازت الفكرة إهتمامه |
Eğer izin verirseniz Halifem, Hakan'la aranızda bir toplantı ayarlayabilirim. | Open Subtitles | إذا كنت سوف تقول كلمة ، الخليفة ، سوف أرتب لاجتماع بينك وبين الخان |
Hem Will'le aranda bir problem olduğunu niye bana söylemedin? | Open Subtitles | ولماذا لم تخبريني بأن هنالك بعض المشاكل بينك وبين ويل؟ |
Eee, dün gece Finn'le gömme dolapta ne yaptınız bakalım? | Open Subtitles | إذاً, ماللذي حدث بينك وبين فين بالخزانه في الليله الماضية؟ |
- Beni herkes tanır. Pauline'le ilişkimi bilen tek kişi o. | Open Subtitles | كل الناس تعرفنى . انه الوحيد الذى يستطيع ان يربط بينى وبين بولين. |
Bu kahvehaneye ilk geldiğim akşam, llsa'yla aranızda birşey olduğunu anlamıştım. | Open Subtitles | أول مساء حضرت إلى المقهى، عرفت أن هناك شيئاً بينك وبين إلسا. |
CIA'de onun Rus Gizli Servisi'yle bir bağlantısı olduğuna dair hiçbir kayıt yok. | Open Subtitles | يجب أن تعرفى أنه ليس هناك سجل اتصالات بينه وبين المخابرات الروسيه. |
Karen ve benim aramda olanların hiç bir anlamı olmadığını anlamalısın tamam mı? | Open Subtitles | لكن يجب ان تفهم مهما حدث بيني وبين كارين لم يعني اي اشيء |
Aranızdaki bağ oğlum ve benim aramdaki bağ kadar güçlü. | Open Subtitles | هناك رابطة بينكم يا رجال قوية كالرابطة بيني وبين إبني |
Bu çekişmeden çok etkilendim, bir elde gizlilik diğerinde açık bir radyo, spektrum ihtiyacı arasında ki belli belirsiz bir anlaşmazlık. | TED | لذا أن مفتون بهذا التعارض ، تعارض غامض بين الخصوصية من ناحية وبين الحاجه إلى مجال إشارات نظيف من ناحية إخرى. |
Sanırım bu, temsilci ile onun arasında olan bir şey. | Open Subtitles | و اعتقد أن الأمر تم بينه وبين نائب تلك الشركه |
Düşüncelerini yıldırıcı bulduğumuz insanlarla bizim aramızda zamansal ve mekansal bir tampon var. | TED | لدينا متسع من الوقت والفضاء بيننا وبين الناس الذين تجعلنا أفكارهم نحسّ بالحنق. |
Sadece bunu siz ve gerçekliğin arasındaki bir engel yapmayın. | TED | ولكن لا تدعها تكون حاجزاً بينك وبين الحقيقة. |
Söyleyeceğim şey şu, biriktirme isteğiniz ve hareketleriniz arasındaki o boşluğu nasıl kapatırsınız? | TED | ما سأخبركم به هو كيف تسد تلك الفجوة بين نواياكم للادخار وبين تصرفاتكم. |