Bu semptomlar da, aritmi, büyük bir pulmoner emboli ve beyin kanaması. | Open Subtitles | وبدون سابق إنذار وتتضمن لانظمية القلب صمة رئوية ضخمة، أو نزفاً دماغياً |
17.000 sayfalik essiz kod kök dizinimi olusturuyor ve bilinç veriyor. | Open Subtitles | 17.000 صفحة من الأكواد المميزة التي تكون دليلي الرئيسي وتتضمن الوعي |
Hol üç bölüme ayrılıyor ve dokuz kalın kemerden oluşuyor. | Open Subtitles | القاعة تنقسم إلى ثلاثة اقسام وتتضمن تسع اقواس شديدة الانحدار |
- Anlaşmaya çok yaklaştık, Harry. - Savaş esirleri de dahil mi? | Open Subtitles | ـ نحن على وشك عقد صفقة يا (هاري) ـ وتتضمن سجناء الحرب؟ |
Düzinelerce şirket ve işletmeleri var buna petrol, gaz arıtma, kimyasallar, mineraller gübre sanayi, ormancılık, polimer, fiber çiftçilik ve çiftçilik de dahil. | Open Subtitles | إنهم يملكون العديد من الشركات والصناعات وتتضمن الزيت والغاز,وإعادة التعبئة,والكيماويات, المعادن، والأسمدة، والغابات،, البوليمرات والألياف وتربية المواشي. |
Şili de projeye dahil. | TED | وتتضمن أيضا الشيلي. |
Hol üç bölüme ayrılıyor ve dokuz kalın kemerden oluşuyor. | Open Subtitles | القاعة تنقسم إلى ثلاثة اقسام وتتضمن تسع اقواس شديدة الانحدار |
Fizik denince işin içine yerçekimi, kayma ve çarpışma giriyor. | TED | وتتضمن الفيزياء: الجاذبية، الاحتكاك، القفز على الأشياء. |
Doktor ve hastanelerin yanı sıra hastalar ya da bizim deyişimizle insanların katıldığı büyük bir söyleşi düzenledik. | TED | نريد بدأ مناقشة ضخمة عن التكلفة والتي تتضمن المستشفيات والأطباء، وتتضمن المرضى أيضًا، أو كما نحب أن ندعوهم بالأشخاص. |
agresif ve sert davranışlarla kamu güvenliğine tecavüz. | Open Subtitles | كما بينّا من قبل تعتبر غير موثوقٍ بها وتتضمن العديد من المغالطات |
Tibet geleneklerinde bulunabilecek tarzda geleneksel bir yantra, zengin anlam katmanlarıyla donatılmıştır ve bazen de bünyelerinde eksiksiz bir kozmoloji ve dünya görüşü barındırırlar. | Open Subtitles | مستثمرة في طبقات غنية بالمعاني و القيم, وتتضمن في بعض الأحيان علم الكونيات الكاملة وعرض العالم. |
Sormak istediğimiz soru: Duygular, metroda birbirine gülümseyen iki insanın ötesinde birçok insanı kapsayacak şekilde ve isyan olaylarından daha uzun bir zaman dilimine yayılabilir mi? | TED | السؤال الذي أردنا طرحه كان: هل يمكن للمشاعر أن تنتقل، بطريقة أكثر إستدامة من أعمال الشغب، عبر الزمن وتتضمن عدد مأهول من الناس، ليس فقط زوجين من الأفراد يبتسمون لبعض البعض في مقطورة القطار؟ |
Eski model ajansı ve İşletme hocası Maury Ballstein de zengin fakültemiz bünyesindedir. | Open Subtitles | وادميين محترفيين وتتضمن مؤسستنا-ادارة الاعمال ووكيل الاعمال السابق-مورى بالستين |
Çok paraya mal oluyor, çekimleri çok uzun ve çok fazla insan bu işe bulaşıyor. | Open Subtitles | إنها تتكلف كثيرًا جدًا، وتستغرق في عملها الكثير من الوقت... وتتضمن الكثير من الأشخاص |
Çok paraya mal oluyor, çekimleri çok uzun ve çok fazla insan bu işe bulaşıyor. | Open Subtitles | إنها تتكلف كثيرًا جدًا، وتستغرق في عملها الكثير من الوقت... وتتضمن الكثير من الأشخاص |
Dedektif Russell Millard da bu birime dahil edildi. | Open Subtitles | وتتضمن المفتش أوسل ميلارد |
200 euro para da ödüle dahil | Open Subtitles | وتتضمن أسضا 200 يورو لينفقها |
Luca'nın şehirdeki şüpheli aktivitelerini içeren harita da dahil hepsi. | Open Subtitles | {\pos(190,200)} ، (وتتضمن خريطة لتحركات (دي لوكا . المشبوهة داخل المدينة |
Buna The Keep'le ilgili çokça tartışma da dahil. | Open Subtitles | وتتضمن الكثير منها عن "البقاء" |