"وتحتاج" - Traduction Arabe en Turc

    • ihtiyacı var
        
    • ve
        
    • ihtiyacın
        
    • ihtiyaç
        
    • gerekir
        
    • ihtiyacınız
        
    Korunmaya ihtiyacı var, özellikle, özellikle Ay gibi sert çevre koşullarının olduğu bir yerde. TED وتحتاج إلى الحماية، خصوصًا، حين تذهب إلى بيئة قاسية جدًا كالقمر.
    Özellikle seni görmek, seninle konuşmak için geldi zaten. Yardıma ihtiyacı var. Open Subtitles هي جاءت خصيصا لتراك خصيصا ، لتتحدث أليك وتحتاج مساعدة
    Köpekbalıkları ile çalışıyor olacak, Korunmaya ihtiyacı var. Open Subtitles انها تعمل مع اشخاص مثل اسماك القرش وتحتاج لحماية
    Kuadlar doğal olarak dengesiz ve uçabilmek için otomatik geribildirim kontrolüne ihtiyaçları var. TED فهي بطبيعتها غير مستقرة، وتحتاج إلى نوع من التحكم بالتقييم آني لتستطيع الطيران.
    Eğer tek bir kurşununuz var ve 3 silahlı adamı indirmeniz gerekiyorsa.. Open Subtitles إذا كانت لديك رصاصة واحدة وتحتاج ,لإسقاط ثلاثة مسلحين في مساحة مغلقة
    Bu iş için ciddiysen ve sermayeye ihtiyacın varsa beni ara. Open Subtitles إذا أنت جداً حول ذلك ، وتحتاج مُستثمر . أتصل بيِ
    Bizler, işçilerin daha fazla parası olması halinde, işletmelerin daha fazla müşterisi olacağını ve daha fazla çalışana ihtiyaç duyacağımızı hatırlattık. TED فنحن تذكرناهم عندما اكتسب العاملون مالًا أكثر، الشركات لديها العديد من المستهلكون وتحتاج للعديد من الموظفين
    Bir kız var. Hayatı tehlikede. Yardımına ihtiyacı var. Open Subtitles يوجد فتاة , إنها في خطر وتحتاج إلي مساعدتك , الآن
    Emlakçıya göre toprağın fosfora ihtiyacı var ağaçların budanmaya ama yine de iyi toprak. Open Subtitles طبقاً للسمسار، التربه تحتاج الحرث وتحتاج الطرق، لكنها أرض جيدة حقيقية
    - Onu hissediyorum. O gerçekten korkmuş ve o bizim yardıma ihtiyacı var. Open Subtitles أشعر بها ، إنها خائفة حقا وتحتاج مساعدتنا
    Erkek arkadaşından ayrıldı. Daha güçlü bir şeye ihtiyacı var! Open Subtitles حسنا، لقد انفصلت عن صديقها ، وتحتاج شيئاً اقوى
    8 numarada trafik kazası var, kafa travması geçirmiş uzman görüşüne ihtiyacı var. Open Subtitles لديها رضة بسيطة بالرأس وتحتاج إلى استشارة
    Bence daha fazla gözetim altında tutulmalı. Ayrıca daha fazla ilaç almaya da ihtiyacı var. Open Subtitles أظنها تتطلب ملاحظةً أكثر , وتحتاج علاجاً أكبر
    Aynı bütçenin açılması gerektiği gibi ve sen onu Parklar Birimi'me aktar yeter. Open Subtitles كالميزانيه التي تحتاج ان تفتح وتحتاج لا أن تدفق الاموال في قسم الحدائق
    avı indirmeye hazır gençlere de ihtiyacınız var. ve o yeni yetmelere de ihtiyacınız var, tüm süreci yaşayarak öğrenmeleri için. TED الذي يستطيعون الجري والقتل وتحتاج البالغون لكي يتعلموا المهارة
    Ama bu süreçte beynimizi, başka birinin sorunu olduğunda ve başkasının sorunu yardım ve desteğimize ihitiyaç duyduğunda, duymazdan gelmeye alıştırır. TED ولكن خلال ذلك، يتم تدريب عقولنا على عدم الاكتراث عندما تطرح قضية شخص آخر وتحتاج للمساعدة والدعم.
    Azotu bağlayacak bakterilere ihtiyacın vardır. O mikroorganizmalar olmazsa hiç verim alamazsın. TED وتحتاج البكيتريا لتحل النيتروجين، وبدون تلك الكائنات الدقيقة ، لن يكون لديك هذا الأداء على الإطلاق.
    Yerleşmek istediğin kasabada referansa ihtiyacın olursa beni ara. Open Subtitles عندما تقرّر الأستقرار في البلدة القادمة وتحتاج بعض الدعم أتصل بي
    Anladığım, hasta olduğun. ve yalancısın. Yardıma ihtiyacın var. Open Subtitles لقد فهمت أنك سقيم ومكاذب وتحتاج إلى مساعدة مختص
    Bazı araştırmalar da büyük sayılarda bulunmaları imkansız olan çok özel katılımcılara ihtiyaç duyabilir. TED وتحتاج بعض الأبحاث إلى مشاركين محددين جدًا ممن قد لا يمكن الاستعانة بهم بأعداد كبيرة.
    Bu yöntem ustalık gerektirir. ve kağıdı, balığın üzerinden çekerken çok dikkatli olmak gerekir. Yoksa kopabilir. TED هذه الطريقة تتطلب مهارة أكبر وتحتاج إلى عناية كبيرة عند نزع الورقة من السمكة كي لا تتمزق الورقة.
    Hatırlayın, çoğu insan bu teknik mucizelerden birini bile hayal edemezken, Pantheon'u yapmak için en az beşine ihtiyacınız var. TED تذكر أن معظم الناس لا يستطيعون حتى أن يتخيلوا واحدة من هذه المعجزات التقنية، وتحتاج على الأقل خمسة لبناء بانثيون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus