"وتخبرني" - Traduction Arabe en Turc

    • söyler
        
    • ve bana
        
    • söylüyorsun
        
    • söylemiyorsun
        
    • söylüyorsunuz
        
    • söylemeye
        
    • söylemeni
        
    • ve sen
        
    • anlatır
        
    • söylemek
        
    • bana söyle
        
    • söyleyebilir
        
    • söyleyeceksin
        
    O tanrının benim için bir amacı varsa lanet olası gökyüzünden inip bana ne olduğunu söyler. Open Subtitles أعتقد أن الله ليدع غرض مني من الأفضل لك ان تاتي إلى هنا وتخبرني ما هوه
    Şimdi, oraya bakmanı istiyorum ve bana ne gördüğünü söyle. Open Subtitles والآن، أريدك أن تنظر في الأسفل هناك وتخبرني بما تراه.
    Şimdiyse sen gelmiş onu yazıya dökmemi ve her şeyin biteceğini söylüyorsun. Open Subtitles والآن أنت تهددني وتخبرني أن أوقع على هذه، وبعدها سننتهي الأمر ؟
    Neden, ne kadar olumlu tesir bırakan biri olduğumu söylemeyi kesip, konunun tam olarak ne olduğunu söylemiyorsun? Open Subtitles لماذا لا تكف عن الكلام عن تأثيري الايجابي عليه وتخبرني بالتحديد
    Neden bunu gecenin bu saatinde gelip söylüyorsunuz? Open Subtitles لماذا أتيت إلى هنا وتخبرني بهذا هذه الساعة المتأخرة من الليل
    Sen söylemeye gelmeden az önce tuvalette onu gördüm. Open Subtitles رأيتها بدورة المياه قبل أن تأتي وتخبرني.
    Şimdi Vera'nın dairesine gelmeni... ve onun yanında, ona bir milyon dolar verdiğini söylemeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تأتي حالاً إلى شقة فيرا وتخبرني أمامها أنك أعطيتها مليون دولار
    Hayır, birşey söyleme, yoksa sana yemin ettiririm ve sen de bana bir sürü şey anlatırsın. Open Subtitles لا,الاّن لا تقل شيئاً وإلا جعلتك تقسم وتخبرني بأشياء كثيرة
    Biraz burada kalıp bana işin iç yüzünü anlatır mısın? Open Subtitles أيمكن أن تبقى لدقـائق وتخبرني كيف أقـوم بالإجراءات الداخلية؟
    Bana söylemek için 2 ay beklediğin ve ben o uzun bacakları ve güzelliğiyle karşıma çıktığı zaman... olan biteni anlamak zorunda kaldığım için, olanları ondan duyduğum için yeterli değil. Open Subtitles عندما أنتظرت شهرين لتخبرني وكان علي أن أعرف بظهورها ساقيها الجميلتين وتخبرني بنفسها أنت سحبت السداده
    Ters giden birşeyler olduğunu biliyorum. Yalnızca dürüst ol ve bana söyle. Open Subtitles أنا أعرف شئ ما خطئ وعليك ان تكون صريح وتخبرني
    Gerçekten dürüstçe, gözlerime bakıp bana Dash'in öğrenmesine sevinmediğini söyleyebilir misin? Open Subtitles هل تنظر إلى بكل صدق وتخبرني أنك لم تفرح لمعرفته ؟
    ve bana en yakın eczane ve Bahçe malzemeleri dükkanı nerede olduğunu söyleyeceksin. Open Subtitles وتخبرني أقرب صيدلية ومخزن للأدوات الزراعية
    Birkaç saat arabayı kullanıp fikrini söyler misin? Open Subtitles لو قدتها لعدة ساعات وتخبرني برأيك, هل تمانع؟
    Suratıma bakar ve böyle bir şey yaparak aptalca davrandığımı ve zamanımı boşa harcadığımı söyler. Open Subtitles انها تنظر الي وتخبرني اني غبية واضيع وقتي
    Annem burda otururdu..ve bana herşeyin bir sır olduğunu söylerdi Open Subtitles لكن أتذكر أمّي تجلس هنا.. وتخبرني أن لكل شيء سر.
    Beni duyuyorsanız hareket etmeyin, olduğunuz yerde kalın ve bana durumunuzu söyleyin. Open Subtitles إذا أنت يمكن أن تسمعني، لا يتحرّك. فقط إقامة حيث أنت وتخبرني إذا أنت بخير.
    -Orda bir karış dilinle dikilip, işini yapmadığını mı söylüyorsun şimdi yani? Open Subtitles اللعنـة، لقد تركتهـا على السـلالم تقف هناك بفمّك الغـبـي وتخبرني أنك لم تفعـلهــا؟
    Acayip iri bir adamsın ve bir ağacı canlandıramayacağını mı söylüyorsun? Yapma. Open Subtitles وتخبرني أنك غير قادر على تمثيل دور شجرة ؟
    Neden bir çok insanı büyük bir sorundan kurtarıp bana nerede olduğunu söylemiyorsun. Open Subtitles لذا، لم لا توفر على الكثير المتاعب وتخبرني أين أنت ؟
    Öyleyse neden ben kahveni koyarken sen de kocamın evde olmadığını bilerek neden uğradığını söylemiyorsun? Open Subtitles حسناً ، إذن ، لم لا أسكب القهوة . وتخبرني ماسبب قدومك هنا ومعرفة أن زوجي ليس هنا ؟
    2 yıldır bu iş için uğraşıyorum ama siz baştan başlamamı mı söylüyorsunuz? Open Subtitles عملت على هذا لمدة سنتين، وتخبرني أن نبدأ من البداية؟
    Oğlum ölebilirdi ama siz karşıma geçmiş bunun bir hata olduğunu o yüzden sorun olmadığını söylüyorsunuz! Open Subtitles إبني كان يمكن أن يموت، وأنت تقف هنا وتخبرني أنه لا بأس لأنه كان خطأ؟
    Nasıl böyle bir şey söylemeye cüret edebilirsin? Open Subtitles تقيما مع بعضكما كيف تجرؤ وتخبرني بأمرٍ كهذا؟
    Mektuba bakıp, el yazısını tanıyıp tanımadığını söylemeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تلقي نظرة علي المستند وتخبرني أذا كنت تميز الخط
    Biz Roma'nın Papası'yız ve sen bize kızımızla evlenemeyeceğini mi söylüyorsun? Open Subtitles أنا بابا روما وتخبرني انك لا تستطيع الزواج من ابنتي
    Arkadaşını gerçekten umursar gibi davranıp bana o gece neler olduğunu anlatır mısın? Open Subtitles لذا, لماذا لا تتصرف وكأنك تكترث لأمر صديقك وتخبرني ماذا قد حدث فعلاً في تلك الليلة
    Hayır ne kadar kaldığını söylemek için beni arama. Open Subtitles لا، لا تطلبني مجددا وتخبرني كم من الوقت يمكنك التأجيل
    - Eğer kendini benim gözümde temize çıkarmak istiyorsan bu kalıntılara bakıp kaçırdığın şeyin ne olduğunu bana söyle. Open Subtitles -دكتورة (برينان ) -إذا تتمنى أن تسترد مكانتك عندي ستنظر للبقايا وتخبرني بالضبط بم فاتك
    Arkadaşıma kılıcını geri verebilir, altını nereye sakladığını söyleyebilir, sonra da cehenneme gidebilirsin. Open Subtitles يمكن ان تعطي صديقي سيفه وتخبرني اين تخبا النقود ثم تلقي بنفسك في بئر عميق
    Şimdi de uzaylıların gerçek olduğunu söyleyeceksin herhalde? Open Subtitles هل انت متأكد أنك لن تضع على رأسك القبعة الصفائحية, وتخبرني عن الفضائيين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus