"وتركتها" - Traduction Arabe en Turc

    • bıraktım
        
    • izin verdim
        
    • bırakıp
        
    • bıraktın
        
    • de Onu
        
    • terk ettin
        
    • mi vazgeçtin
        
    Bu ilişkide onu bir başına bıraktım. Neden hala boşanmadınız? Open Subtitles وتركتها تتخبّط وحدها في صعاب علاقتنا لمَ لم تتطلّقا بعد؟
    Ön kapıya kadar eşlik ettim ve orada bıraktım. Open Subtitles ورافقتها إلى البوابة الأمامية وتركتها هناك
    Çekip gitti, ben de gitmesine izin verdim, ama vermemeliydim. Open Subtitles لقد خرجت , وتركتها تذهب و ما كان على ذلك
    Tek bir şansım vardı ve onun da elimden kaçıp gitmesine izin verdim. Open Subtitles لقد كانت لديَّ الفرصة, وتركتها تضيع من يدي.
    ilk defada oldu, gençtim ve babam ondan kurtulmamı söyledi ama... böylece ben... ben de... onu bırakıp kaçtım. Open Subtitles إنه عندما كنتُ أولاً .. كنتُ شابة , وأراد مني أبي أن أتخلص منها , لكن لذا , أنا , كنتُ , رحلت وتركتها
    Yüzerek gölden çıkıp, onu orada mı bıraktın? Open Subtitles لقد سبحتُ خارج البُحيّرة وتركتها هُناك فحسب؟
    Sırf senin için öyleymiş gibi yaptı. Ben de Onu bozmadım. Open Subtitles من أجلك حاولت إظهار غير ذلك وتركتها تفعل.
    Dolayısıyla sen film çekiyorken kaza meydana geldi, sen kaçıp gittin ve onu ölüme terk ettin. Open Subtitles لذا حصلت الحادثة وأنت تصور وهربت وتركتها تموت
    - Roscoe Mathis'te mi? Dadım olmak için mi vazgeçtin? Open Subtitles فى شركة " روسكو ماثيوز " وتركتها لتكون جليسة أطفالى ؟
    Dilinden anlamadım ama bir adam Mercedes'in anahtarını bana verdi ve ben de kadını orada bıraktım. Open Subtitles لم أكن أتكلم لغتها ولاكني صافحت يد شاب وأعطاني مفتاح سيارة مرسيدس وتركتها معه
    Sonra odasına götürüp serum taktım ve dinlenmesi için bıraktım. Open Subtitles ثمّ أخذتها إلى غرفتها، علّقتُ لها المحلولَ وتركتها تستريح
    Onu birlikte gitmeye ben ikna ettim. Onu orada sırada bıraktım. Open Subtitles أنا التي جعلتها تأتي معي وتركتها فيالطابور.
    Onu evden gizlice çıkarıp, kliniğe götürdüm ve onu orada bıraktım. Open Subtitles لقد تسللت بها خارج البيت وقدت بها للعيادة وتركتها هناك
    Ben de anahtarı Massimiliano'nun cebinden aldım, sonra orada bıraktım. Open Subtitles لذلك أخذت المفاتيح منه لتحريكها وتركتها هناك
    Ağacın yanına gittim, öldürdüm, marangozhanemde iyileşmesi için bıraktım, ve yeni doğacak çocuğum için bir beşik yapmaya başladım. Open Subtitles اقتربت من الشجرة , قتلتها وتركتها لتشفى في منجرتي وبدأت بصنع سرير
    Kesmedim, büyümesine izin verdim ve... Open Subtitles و .. لم أحاول أن أقطع العلاقة من جذورها وتركتها تنموا ..
    Beni etkilemeye çalışıyordu, ben de yapmasına izin verdim. Open Subtitles كانت تحاول اثارة اعجابي عرفت هذا، وتركتها تفعل ذلك
    Kadını çağırdım, kapıyı kapattım masaya atladım ve yapmasına izin verdim. Open Subtitles لقد دعوة المرأه للمكتب وأقفلتالباب... واستلقيت على مكتبي وتركتها تقوم بما أرادت.
    Bir kere de evde bırakıp Taco Bell'e gittim. Open Subtitles ذات مرة، قصدت "‏تاكو بيل"‏ وتركتها في المنزل
    İçkimi bitirdim ve onu orada bırakıp geldim. Open Subtitles أنهيت مشروبي وتركتها هناك
    Onu vurdun, arabanın içinde bıraktın silahını da attın. Open Subtitles لقد أطلقت النار عليها وتركتها في السيارة وأخفيت السلاح
    Genç metresi beğendin Bir tartışmada onu yaraladın ve ölmeye bıraktın Open Subtitles السيده الشابه تحبك كثيراً اتفهم ان نكون متساويين ، وانت أستغليتها ، وتركتها لتموت ؟
    Sırf senin için öyleymiş gibi yaptı. Ben de Onu bozmadım. Open Subtitles من أجلك حاولت إظهار غير ذلك وتركتها تفعل.
    Arabanla kızıma çarptın ve ölüme terk ettin! Open Subtitles لقد صدطمت ابنتيّ بسيّارة . وتركتها لتموت
    - Roscoe Mathis'te mi? Dadım olmak için mi vazgeçtin? Open Subtitles فى شركة " روسكو ماثيوز " وتركتها لتكون جليسة أطفالى ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus