"وجيزة من" - Traduction Arabe en Turc

    • kısa bir
        
    • çok kısa
        
    Ancak Medine'ye döndükten kısa bir süre sonra Peygamber öleceğini sezdi. Open Subtitles ولكن وبعد فترة وجيزة من العودة للمدينة تلقى محمد إيذانا بموته
    Amerika'dan, Nijerya'ya taşınmamdan kısa kısa bir süre sonraydı. TED بعد فترة وجيزة من انتقالي من أمريكا إلى نيجيريا
    Cuma günü suikasttan kısa bir süre sonra Teksas'a gittiğini duyduk. Open Subtitles سمعنا أنك ذهبت إلى تكساس بعد فترة وجيزة من اغتيال يوم الجمعة
    Ben kaçırılmadan kısa bir süre önce trafik kazasında öldüler. Open Subtitles لقد لقوا حتفهم في حادث سيارة قبل فترة وجيزة من إختطافي
    Kış gecesinde hafif bir bahar esintisi kalbimi dalga dalga uyandırıyor oysa sadece çok kısa bir sıcaklık anı yaşıyor. Open Subtitles نسيم ربيعي في ليلة شتاء أيقظت قلبي بهدير على الرغم من أنها لحظة وجيزة من الدفئ
    Ama tahmin etmek gerekirse, bu adam Yüzbaşı Nolan gemide vurulduktan kısa bir süre sonra öldürülmüş. Open Subtitles سأقول أن هذا الرجل قتل بعد فترة وجيزة من قتل الملازم في حفل العشاء
    Göbek kordonu kesildikten kısa bir süre sonra annem ortadan kaybolmuş, ...bu yüzden sadece babamla büyümüş olmam beni gerçekten meraklı biri yaptı. Open Subtitles أمي رحلت بعد فترة وجيزة من قطع حبلي السري لذا نشأتي مع ابي فقط جعلتني اتساءل حقاً
    Açıldıktan kısa bir süre sonra... açıklanmayan bir miktar parayı alarak araba ile kaçtılar. Open Subtitles هذاالصباح بعد فترة وجيزة من افتتاحه، وسرقوامبلغامن المال لا تزال لم تقدم
    Kumarhaneye girdikten kısa bir süre sonra bu adamın dışarıdaki adama ateş ettiğini gördüm. Open Subtitles بعد فترة وجيزة من دخول الكازينو رأيت هذا الرجل يفرغ مسدسه مباشرة في في جثة الرجل الموجود بالخارج
    Aniden bir enerji yükselmesi bilincin kısa bir anı onlar koma evresi içinde geçmişe kayarlar. Open Subtitles أرتفاع مفاجئ في الطاقة, لحظة وجيزة من الوعي, من ثم يعودون مجددا الى حالة الغيبوبة.
    Petrol tankerinin mürettebatının kıyıya vurmasından kısa bir süre sonra kardeşi Patrick hapishanede öldürüldü. Open Subtitles أوه، وقتل شقيقها باتريك في السجن بعد فترة وجيزة من طاقم من أن ناقلة نفط جرفتها الامواج ميتا على الشاطئ.
    Ziyaretinden kısa bir süre sonra, Betsy'in yeğeni iyileşmişti. Open Subtitles بعد فترة وجيزة من زيارته لقد تعافت أبنة أخت بيتسي تماماً
    ...kaybolmadan kısa bir süre önce müşterilerin hesaplarından küçük meblağlar hâlinde aktardı. Open Subtitles ‫... سحب كميات صغيرة ‫من حسابات عملائه ‫قبل فترة وجيزة من اختفائه
    Ayrıca kovulduktan kısa bir süre sonra intihar etmiş. Open Subtitles وبعد فترة وجيزة من أنها فقدت وظيفتها، وقالت انها قتلت نفسها.
    "Suçsuz oldukları kararı çıktıktan kısa bir süre sonra... polis, kalabalığı dağıtmak için gaz kullandı." Open Subtitles اضطر الشرطة إلى استخدام الغاز المسيل للدموع لتفريق حشد من الناس بعد فترة وجيزة من الإعلان الحكم
    kısa bir süre sonra destek gemimiz Scirocco'yla iletişimimiz kesildi. Open Subtitles بعد فترة وجيزة من شيروكو سفينة الدعم الخاصه بنا، دخلت في المنطقه العمياء للرؤيه البصريه
    Ve güvenlik kayıtları, giriş yaptıktan kısa bir süre sonra oteli terk ettiğini ve geri dönmediğini gösteriyor. Open Subtitles وسجلات الأمن تُشير إلى أنه غادر الفندق بعد فترة وجيزة من دخوله ولم يعُد
    kısa bir süre içinde o çocuğun hikayesini değiştirebileceğim doğru zamanda olduğunu fark ettim. Hayatı boyunca anlatacağı o hikayeyi değiştirebilirdim. TED عرفت حينها أن تلك كانت الساعة الذهبية، فترة وجيزة من الزمن يمكنني خلالها تغيير قصته، يمكنني تغيير القصة التي سيرويها لنفسه لبقية حياته.
    kısa bir süre için, züppelik dediğimiz bir evrimden geçerler. Open Subtitles لقد وجدنا أنها تذهب من خلال فترة وجيزة ... من الحاضر، نقول، متكبر.
    Anneleri doğumdan çok kısa süre sonra öldürüyor. Open Subtitles لقد قتل أولئك الأمهات بعد فترة وجيزة من إنجابهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus