"وحاولت" - Traduction Arabe en Turc

    • çalıştım
        
    • çalıştı
        
    • denedim
        
    • çalışmış
        
    • çalışan
        
    • denedin
        
    • çalıştığını
        
    • denedi
        
    • çalıştınız
        
    • çalışıyordum
        
    Bu yüzden içgüdüsel olarak doğru olan şeyi yaptım, yani internetin başına gidip meseleyi kendim çözüp çözemeyeceğimi bulmaya çalıştım. TED لذلك قمت وقتها بما أحسست أنه صائب توجهت للإنترنت وحاولت أن أعرف اذا كنت استطيع أن آخذ زمام الأمور بنفسي
    Genç bir kadınla yaptığım yaklaşık 20 dakikalık sohbetten sonra öne doğru eğildim ve parmağımı bebeğinin eline değdirmeye çalıştım. TED قضيت حوالي 20 دقيقة من الحوار مع هذه المرأة الشابة، انحنيت إلى الأمام وحاولت وضع إصبعي في راحة يد طفلتها.
    Seine nehri boyunca yürüdüm ve köprüler arasındaki mesafeyi ölçmeye çalıştım. Open Subtitles لقد مشيت بجانب نهر السين وحاولت العد إلى ألف بين الجسور
    Soldaki günlerce ailesine geri katılmaya çalıştı. TED وحاولت الأخرى على اليسار الالتحاق بعائلتها على مدار أيام.
    Bakkala gittim ve bir paket hijyenik ped almayı denedim. TED ذهبت الى محل قريب وحاولت ان اشتري علبة فوط صحيه
    Yaklaşık 2 dakikadır ama bütün gün size ulaşmaya çalıştım. Open Subtitles حوالى دقيقتين ، وحاولت الاتصال بك مراراً منذ مغادرتك الفندق.
    Önceki mektuplarla, olaylara dayalı bir sistem ortaya çıkarmaya çalıştım. Open Subtitles ترجمة هذه الرساله وحاولت الربط بين محتوياتها مشابهةً برسائلهِ السابقه
    Önceki mektuplarla, olaylara dayalı bir sistem ortaya çıkarmaya çalıştım. Open Subtitles ترجمة هذه الرساله وحاولت الربط بين محتوياتها مشابهةً برسائلهِ السابقه
    Eve gittim ve kayıt sırasında ne olduğunu anlamaya çalıştım. Open Subtitles ذهبت إلي المنزل وحاولت مراجعة الاصوات التي حدثت خلال التسجيل
    her gün seni düşündüm.sürekli sana ulaşmaya çalıştım ama bütün numaraların değişmişti. Open Subtitles أنا أفكر فيك كل يوم، وحاولت الاتصال بك، ولكنك غيرتي كل أرقامك.
    Hayalet hakkında bir şeyler öğrendim ve babanla konuşmaya çalıştım. Open Subtitles وجدت بالخارج بعض الأشياء عن شبحكم وحاولت التحدث مع والدك
    Yaptığımın farkına varır varmaz, pişman oldum ve düzeltmeye çalıştım. Open Subtitles وما اِن أدركتُ ما فعلته، أصبحتُ نادمه. وحاولت أن اصلحه.
    Sonra kendimi gerçekten körüklemeye çalıştım ve bu korkunç şeyleri sürekli hayal edip durdum ama aslına bakılırsa, kızamadım. Open Subtitles وثم مص شفتها التي كشكل برعم الوردة وحاولت أن أُثير غضبي حقًا وتخيل جميع تلك الأمور الفضيعة بشكل مستمر
    LN: Kemik parçalarını bir yapbozun parçaları gibi birleştirmeye çalıştı. TED ناصر لطيف: وحاولت جمعها معا مثل أحجية الصور المقطعة.
    Bir ocak demiri kaptı, onunla kafama vurmaya çalıştı. Open Subtitles التقطتت قضيباً معدنياً وحاولت ضربى به على رأسى
    Ütopya SG deneyimlerini kasete çekti ve onları silmeye çalıştı, ama bir görüntüyü atladı. Open Subtitles صنعت يوتبيا شرائطها وحاولت مسحها كلها ولكنها فقدت صورة لها
    Gittiğimde, bu lazer sisteminin bozuk olduğunu gördüm ve tamir etmeyi denedim. TED وعند دخول المختبر اكتشفت أن نظام الليزر كان معطلًا. وحاولت إصلاحه.
    Ama Tom'un açık havayla konuşmasını hatırladım ve aynısını denedim. TED لكني حينها تذكرت توم وهو يتحدث عن السماء المشرعة وحاولت ذلك.
    Maya bunları Ali'nin evinde bulup bana geri vermeye çalışmış olmalı. Open Subtitles يبدو أن مايا وجدتهم في منزل آلي وحاولت أن تعطيني إياها
    Maxxie'nin sapığı, tiyatro hocamızı yalandan seksuel tacizden dolayı kovduran ve Michelle' i zehirleyemeye çalışan kız. Open Subtitles لقد كانت تلاحق ماكسي، وقد تمكنت من فصل مدرس الدراما بإتهامه زورنا بالتحرش الحنسي وحاولت تسميم ميشيل
    Yerden hiç ıslak bir çekirdek almayı denedin mi? Open Subtitles هل سبق وحاولت الإمساك ببذرة مبللة من الأرض؟
    Eşini senin öldürdüğünü ve onu bana iliştirmeğe çalıştığını düşünüyorum. Open Subtitles أظنك قتلت السيدة العجوز وحاولت إلصاق الأمر بي
    Kız onların genelevinde çalıştı ve kaçmayı denedi. Open Subtitles هذه الفتاة عمليت في ماخورهم وحاولت الهرب.
    Babanızı öldürdünüz ve otistik kardeşinize komplo kurmaya çalıştınız. Open Subtitles قتلت والدك وحاولت تلفيق التهمة لأخيك المتوحد
    Birkaç yıl önce, hayatımdaki sevdiğim bağımlılardan bazılarına bakıyor ve onlara yardım etmenin bir yolu olup olmadığını bulmaya çalışıyordum. TED وقبل بضع سنوات كنت أبحث عن بعض المدمنين الذين أحبهم في حياتي، وحاولت إيجاد طريقة لمساعدتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus