"وحتى الآن" - Traduction Arabe en Turc

    • Şu ana kadar
        
    • ve şimdiye kadar
        
    • yine de
        
    • Buna rağmen
        
    • Şimdilik
        
    • Ama yine
        
    • şimdi bile
        
    • ve şu ana
        
    • ve şimdilik
        
    • hâl böyleyken
        
    Şu ana kadar, ona bıçak çektiğini bildiğimiz tek kişisin. Open Subtitles وحتى الآن أنت الوحيد الذي نعرف أنه حمل سكين عليها
    Şu ana kadar, ona bıçak çektiğini bildiğimiz tek kişisin. Open Subtitles وحتى الآن أنت الوحيد الذي نعرف أنه حمل سكين عليها
    ve şimdiye kadar içerisinde bir hayat belirtisi görülmedi. Open Subtitles وحتى الآن ليس هناك أي علامة على الحياة في داخلها.
    Böylelikle tüm bir dizi gelişmekte olan yeni anlam var ve yine de bir şeylerin yolunda olmadığını düşünmesi kolay. TED لذا لدينا بطارية كاملة للإنشاءات الجديدة التي تتطور، وحتى الآن فمن السهل أن يفكر، حسنا، لا يزال هناك شيءٌ خاطئ.
    Buna rağmen bütün gün ne kocası ne de bir başkası onunla ilgilenmedi. Neden? Open Subtitles وحتى الآن , لا زوجها أو أى شخص آخر رآها طوال اليوم , لماذا ؟
    Adamlarım operasyonu bitirdi binaya, elektrik santralına şebekeye ve insan kusurlarına baktı ama Şimdilik bir şey bulamadık. Open Subtitles قد كُلّف شعبي بعمليات، وتنظيم، ومحطات للطاقة، وأنظمة وآداء حقوق الإنسان. وحتى الآن لم نحصل على شيء.
    Ama yine de s*kişmek umurumda bile değil. Open Subtitles وحتى الآن فأنا لا أبالي مطلقا بشأن المضاجعة
    Söylemek istediğin şeye ustalıkla başka yollardan varıyorsun. şimdi bile açıkça söylemiyorsun. Open Subtitles لقد أوضحت ما تريد قوله بطريقة مراوغة ، وحتى الآن لم تقل شيئاً محدداً
    Bazı insanlar kalıba uymaz ve Şu ana kadar... Open Subtitles حسنا، بعض الناس لم يلائموا القالب فقط، وحتى الآن
    Ancak vali henüz buna onay vermedi ve Şimdilik vali, balinalara sırt çevirmiş durumda. Open Subtitles لكن هذا يتوقف على الحاكم وحتى الآن الحاكم يتجاهل الحيتان
    Şu ana kadar işimize yarayacak pek bir şey bulmadılar. Open Subtitles وحتى الآن هو والجنائيّون لم يعثروا على أشياء أخرى تساعدنا
    Şu ana kadar tutuklanan ya da şüpheli sıfatıyla belirlenen biri yok. Open Subtitles وحتى الآن لم يتم إلقاء القبض ولم يتم تحديد هوية أي مشتبهين
    Şu ana kadar Columbus'un dünya hakkında ne bildiğiyle ve dünya kültürlerinin nasıl resmedildiği ile ilgili çok az, detaylı fikrimiz vardı. TED وحتى الآن كانت لدينا فكرة بسيطة جدا، ما الذي عرفه كولومبوس عن العالم وكيف صورت ثقافات العالم.
    Şu ana kadar yetenek kısmı tam olarak etki göstermedi. Open Subtitles وحتى الآن جزء الموهبة لم يضرب بالضبط لحد الآن
    Ev kokuyor, yiyecek berbat... tuvalet faaliyetleri şok edici... ve şimdiye kadar da tek paund bile almadık. Open Subtitles الموقد مريع، الطعام فظيع والحمام سيئ جداً وحتى الآن لم يدفعوا لنا جنيهاً واحداً
    ve şimdiye kadar, değerlendirebildiğimiz tek davranış kesin bir kötü niyeti işaret ediyor. Open Subtitles وحتى الآن السلوك الوحيد المقيم إثارة الحقد
    Bence insan gezegenlerine saldırmaya devam edeceklerdi, ve şimdiye kadar bu galaksideki herkes ölmüş olacaktı. Open Subtitles أعتقد أن بوسعنا أن نقول أنهم كانوا سيواصلوا سياستهم بمهاجمة العوالم البشرية وحتى الآن الجميع في هذه المجرة سيكون ميتاً
    Herkes ondan bir şeyler istiyordu ama o yine de çok tatlıydı. Open Subtitles يبدو أن الجميع يريدون شيئا منها وحتى الآن انها لا تزال حلوى
    yine de, birisi, onun neredeyse suçlu gibi görünmesine neden oldu. Open Subtitles أليس كذلك؟ وحتى الآن هناك شخص وجد وسيله لجعله مذنب جدآ
    Buna rağmen bütün gün ne kocası ne de bir başkası onunla ilgilenmedi. Neden? Open Subtitles وحتى الآن , لا زوجها أو أى شخص آخر رآها طوال اليوم , لماذا ؟
    Ve Buna rağmen, fil ve kale, ...eskiden kalma bir fıçı gibi bana bakıyorlar. Open Subtitles وحتى الآن بطريقة ما، أزاح الوزير، والرخ وجعلني أحدّق لتمرير البيدق
    Seni Şimdilik üç gün misafir edeceğim. İçerde otur düşün taşın. Open Subtitles وحتى الآن لديك 3 أيام داخل للتفكير في الامر.
    Ama yine de tamamen giyinmeyi başarmışsın. Open Subtitles سمعت صوتهم في الأسفل وحتى الآن نجحت في ارتداء كل ثابك
    şimdi bile kötü bir gün geçirsem, öz kardeşime bundan bahsedemiyorum çünkü belki sen de kötü bir gün geçirmişsindir ve sen kısasın. Open Subtitles وحتى الآن حين أعاني من يومٍ سيء لا يمكنني الحديثُ مع أخي عن ذلك إذ لربّما تعاني أنتَ أيضاً من يومٍ سيء، وأنتَ قصير
    Yarın, "mahallemize hoşgeldiniz" partisi vereceğim ve şu ana dek, Debbie'nin arabası senden çok hayvan öldürdü. Open Subtitles كنت سأحتفل بالجيران الجدد غدا وحتى الآن سيارة ديبى قتلت حيوانات أكثر منك
    - Ben konuştum ve Şimdilik kötü gidiyor. Open Subtitles قضيت معه دقيقة وحتى الآن الأمور لا تسير على مايرام.
    hâl böyleyken hataları hoş görmüyoruz ve notlara tapıyoruz. TED وحتى الآن نحن لا تتسامح مع الأخطاء، ونحن نعبد الدرجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus