Buna hiç anlam veremiyorum. O sadece bir parça genetik bilgisinden ibaret. | Open Subtitles | هذا لن يشكل أي فرق , انه مجرد جزء من شيفرة وراثية |
Ailenizde teşhis edilen herhangi bir genetik hastalık var mı bilmek istiyoruz. | Open Subtitles | نحن نريد أن نعرف اذا كان هناك أي أمراض وراثية في العائلة |
Evet, kurbanın yan üst çene dişlerinden biri kayıp. genetik gibi görünüyor. | Open Subtitles | أجل، لا توجد لدى الضحية قاطعة جانبية علوية، إنّها علامة وراثية نادرة. |
Hepsinde de daha önce görülmemiş bir genetik işaretleyici buldum. | Open Subtitles | لقد وجدت جينة وراثية فريدة من نوعها في كل منهم |
Şu anda belirli genetik kişisel özellikleri hedef alan virüsler üretmenin eşiğindeyiz. | Open Subtitles | نحن على حافة التمكن من صنع فيروسات يمكنها مهاجمة صفة وراثية بعينها |
Şu anda belirli genetik kişisel özellikleri hedef alan virüsler üretmenin eşiğindeyiz. | Open Subtitles | نحن على حافة التمكن من صنع فيروسات يمكنها مهاجمة صفة وراثية بعينها |
Bizimle, gorillerden daha fazla genetik ilişkileri var. | TED | لديهم علاقة وراثية أكثر لنا من الغوريلا. |
Bu basit bir genetik miras ve erkekleri birbirinden ayıran başka bir özellik yok. | TED | هي صفة وراثية بسيطة والذكور من ناحية اخرى غير مختلفين |
Bütün olan şey; rastgele genetik mutasyonların, onları taşıyan organizmaların farklı yönlerde davranması ve gelişmesine sebep olmasıdır. | TED | كل ما يحدث هو أن طفرات وراثية عشوائية تجعل الكائنات التي تحملها تتصرف أو تتطور بطرق مختلفة. |
Acı yiyecekleri sevmek, genetik bile olabilir. | TED | تذوق الطعام الحار قد يكون نتيجة عوامل وراثية. |
Ana hücrenin materyallerinin içine giydirildiği ve kendi çevresinin örneğini içerdiği için bunlar o hücrenin sağlığının ve kendi orijinin genetik snapshotını sağlar. | TED | لأنها مغطاة في مادة الخلية الأم، وتحوي عينة من بيئتها، إنها توفر لمحة وراثية من تلك الخلية الصحية وأصلها. |
Dünya üzerinde nadir rastlanan genetik mutasyona sahip bir avuç insan için uykusuzluk, kaçınılmaz bir gerçek. | TED | لدى عدد قليل من البشر مرض نادر ينجم عن طفرة وراثية حيث يعانون من الأرق يوميا. |
Tedavisi olmayan genetik görme bozukluğumdan dolayı insanları tanımak güçlü yönlerimden biri değildir. | TED | التعرف على الناس لم يكن أحد نقاط قوتي ويعزو ذلك إلى إعاقة بصرية وراثية والتي لا يوجد لها تصحيح أو علاج. |
Sadece bazı boyutları çok özel bir genetik yolla birleştirmeniz gerekiyor. | TED | تحتاج فقط إلى دمج عدد معين من الصفات في طريقة وراثية إلى حد بعيد. |
olması gerektiğine karar verdik. Virüs ayrıca, T hücrelerini aktive etmek ve onları öldürücü moda programlamak için genetik bilgi transfer etmektedir. | TED | يقوم الفيروس أيضًا بإدخال معلومات وراثية لتفعيل الخلايا التائية وبرمجتها على وضعية القتال. |
Testler, ya genetik işaretleyiciler ya da işaretleyicilerin kombinasyonlarını ararlar. | TED | تبحث الفحوصات على مؤشرات وراثية أو تركيبات مؤشرات وراثية. |
Amniyosentez sonuçlarına göre, genetik anormallikler oluşmamış. | Open Subtitles | نتائج أمنيوسينتيسيس المعرض لا حالات شذوذ وراثية. |
Değişik organizmalardaki genetik tamir mekanizması. | Open Subtitles | آليات تصليح وراثية في كائنات يكاريوتيك الحية |
Layman'ın hayati genetik bilgi taşımayan temel çift terimi. | Open Subtitles | أي شخص عادي يُدرك أنها تعني أزواج القواعد التي لا تحتوي على معلومات وراثية حيوية |
Tabii burada da bir farklılık var, çünkü eğer biz, siz seyirciler ya da ben, genetiği tasarlanmış bebek sahibi olmaya karar verirsek o zaman onların çocukları da genetiği değiştirilmiş çocuklar olacak, çünkü bu kalıtımsal bir şey. | TED | وهناك فارق هنا أيضاً، لأننا وإن، أنتم في الحضور، أو أنا، قررنا الحصول على الأجنة المعدلة وراثياً، فسيكون أطفالهم من الأجنة المعدلة وراثياً أيضاً، وهلم جرا، لأن العملية وراثية. |
Irsi aslında bir ara gidip doktora gösteririm. | Open Subtitles | انها وراثية , في الحقيقة سأحرص أن أزور طبيباً بشأنها |
...genler, organizmaların belirli çevresel sorunlarla baş etmesindeki hazırlanma aşamasına tesir edebilir. | Open Subtitles | مساهمة وراثية في كيفية إستجابة هذا الكائن لبيئته؛ الجينات قد تؤثر على |
Eğer iyilik ve iyimserlik bir şekilde genetikse çocuğumun da sahip olmasını istiyorum. | Open Subtitles | اذا كان الطيبة والتفاؤل بطريقة ما وراثية هذا مأريده لطفلي |
Eğer merdiven halinde düşünürseniz her basamak, farklı bir hayvandan genomik fosiller içeriyor. | Open Subtitles | إن تخيلتم درجات السلم كل درجة تحتوي على أحافير وراثية من حيوان مختلف |
kalıtsal olduğuna şüphe yok, ama ilerlemiş bir durum yok. | Open Subtitles | لإنها حالة وراثية بلا شك و لكنها متقدمة إلى حد ما |