"وردنا" - Traduction Arabe en Turc

    • aldık
        
    • haberi
        
    Bu gece 6 sularında bir kızın kaybolduğu haberini aldık. Open Subtitles لقد وردنا إتصال في الساعه ال6 ليلاً عن إختفاء فتاة
    Hey, beyler bayanlar böyle biri olmaktan nefret ediyorum ama bir telefon aldık. Open Subtitles اهلا يا رفاق و رفيقات اكره ان اكون هذا الشخص لكن وردنا اتصال
    Mezarlıktan yeni haberler aldık, bu yüzden hiç şaşırmadım. Open Subtitles أجل، وردنا الخبر للتو من المقبرة، لذا، لستُ متفاجئاً إطلاقاً.
    Bu sabah çok önemli bir Hollywood yapımcısından telefon aldık. Open Subtitles في صباح هذا اليوم وردنا إتصال من منتج مهم جدا بهوليوود
    İyi günler, SringTV de ben Maksud'u izlemektesiniz ve henüz almış olduğumuz haberi... haber... Open Subtitles ..صباح الخير , أنتم تشاهدون تلفزيون دانكا معكم مقصود ..و قد وردنا في التو أن
    Yakında bulunan New York Limanında, bir yakıt tankerinin, Özgürlük Heykeli'nin yanındak limanda alabora olduğu duyumunu aldık. Open Subtitles في الجوار ، في ميناء نيو يورك ، وردنا خبرعن إنقلاب ناقلة نفط في منتصف الميناء بجوار تمثال الحرية
    Yine de az evvel 3. mil sınırında göğüs ağrısı şikâyetiyle birinin bayıldığı haberini aldık. Open Subtitles إلا ان قبل قليل وردنا عن حالة تعاني من الام في الصدر
    Yerel köpekleri bulan insanlardan yaklaşık 30 telefon aldık ama hiçbiri buralı değil. Open Subtitles فقد وردنا 30 مكالمة من أشخاص قد عثروا على كلاب محلية، لكن الأمر هو المكالمات التي وردتنا لم تكن محلية.
    Kanada Hükümeti'nin, Prenses'i kaçıranı bildiğine dair bir son dakika haberi aldık. Open Subtitles وردنا للتو خبر عاجل أن الحكومة الكندية تعرف من اختطف الأميرة
    Çok sayıda adamın araçlarla şehre doğru yol aldığına dair bir bilgi aldık. Open Subtitles وردنا تقرير عن مجموعة كبيرة من الرجال على عربات متجهين إلى المدينة
    Otopark güvenliğinden bir cinayet ihbarı aldık. Open Subtitles وردنا أتصال من رجل الأمن يخبرنا بوقوع جريمة قتل
    Loed Binası'nda partilerden nefret eden bir kızdan telefon aldık. Open Subtitles وردنا اتصال للتو من تلك الفتاة اللتي تكره الحفلات
    75. Otoyol'da devam eden bir kovalamacanın olduğu bilgisini aldık. Open Subtitles وردنا الآن خبر مطاردة للشرطة .التي تجري على الطريق السريع 75
    Okulun hala tecritte olduğuna dair duyumlar aldık. Open Subtitles وردنا أن المدرسة لا تزال مقفلة بشكل تام.
    Bir gün, bir yangın çağrısı aldık ve elbette ekibimiz olay yerine vardığında dar sokaktaki bir binadan siyah dumanlar çıkıyordu. TED وفي يوم ما وردنا اتصال بنشوب حريق، وتأكدت تمامًا عندما رأيت الفريق المحرك يستعد، كان يوجد دخان أسود ينبعث من مبنى في أحد الأزقة.
    Birisinin tuvalette tutulduğuna dair bir ihbar aldık. (Olası adam kaçırma) Open Subtitles وردنا اتصال عن احتجاز أحدهم في المرحاض
    Nöbetçi öğretmenden bir çağrı aldık. Oğlunuz öğretmene bira şişesi ile vurduğunu söylemiş. Open Subtitles لا ،للأسف وردنا إتصال من مراقب الطلاب
    Orada hala sivillerin olduğuna dair yardım çağrısı aldık. Open Subtitles وردنا إتّصال أن هُناك مدنيّين بالمكان.
    Şimdi bir haber aldık. Bir yarışmacı çekiliyor. Open Subtitles وردنا نبأ للتو انسحب أحد المتسابقين
    Ayrıca, Saltleigh'de makineli silah ateşlendiği raporunu aldık. Open Subtitles "وردنا تقرير أيضاً بإطلاق عيار ناري في "سالت ليت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus