"ورسوم" - Traduction Arabe en Turc

    • ve
        
    Bu muhteşem şeylerin tamamını topluluk üyelerimiz için yapıyoruz ve aynı zamanda, müşterilerimize para cezası ve harçla karşılık veriyoruz. TED نحن نقوم بكل هذا العمل الرائع لأفراد مجتمعنا وفي الوقت نفسه، نواجه ذلك عن طريق فرض غرامات ورسوم من زبائننا.
    Kapanış maliyetlerini, emanet ücretlerini ve komisyonumu düştüğümüzde borçlu çıkmazsan kendini şanslı say. Open Subtitles بمجرد ان نخصم التكاليف الختامية ورسوم الضمان وعمولتي ستكون محظوظا للخروج من ذلك
    Bu yeteri kadar kötü gelmediyse hakkınızın yüzde kırkını sadece ücretlerde kaybedeceksiniz - yasal ücretler, icra ve mahkeme ücretleri. TED وإن كان الأمر سيئًا بما فيه الكفاية ستخسرون 40% من مطالبتكم كرسوم فقط -- رسوم قانونية ورسوم تنفيذ ورسوم محكمة.
    Cezalarını ve mahkeme ücretini karşılayamamıştı. TED لم يكن يستطيع تحمّل الغرامات ورسوم المحكمة الخاصة بهذه القضية.
    Yaklaşık on yıl önce, birkaç trafik cezası aldı ve küçük bir hırsızlık suçu işledi, dava ücretlerini ve cezalarını ödeyemedi. TED منذ حوالي عشر سنوات، حصلت على مخالفتي مرور وتهمة سرقة غير خطيرة، ولا يمكنها تحمل غرامات ورسوم تلك القضايا.
    İçinde F-117A radara yakalanmayan uçağın uçuş simulatörü ve tüm planları bulunuyor. Open Subtitles يوجد عليه برنامج محاكاة للطيران، ورسوم توضيحية كاملة للمقاتلة الشبح
    İnsanların islerini düşünüyorum, ev taksitlerini ve emeklilik ödemelerini,... çocuklarının okul paralarını düşünüyorum. Open Subtitles افكر بوضائف هؤلاء الناس. افكر بقروضهم ورواتب تقاعدهم. ورسوم كليات أبنائهم.
    Borç taksidini ve masraflarını düşünce, sana 350 yen kalıyor. Open Subtitles نحن نخصم سداد دينك ورسوم التسهيل ، تاركين لك 350 ين
    Evet ama bozdurma ücretinden, servis hizmetinden, vergilerden ve.. Open Subtitles لكن بعد رسوم التحويل ورسوم الخدمة وضريبة المدينة والولاية
    Ama bunun için deplasman formalarımızı, katılım ücretlerini ve yol parasını nasıl karşılayacağımızı bulmamız gerek. Open Subtitles بشرط ,لنكتشف طريقة لتوفير الدفع لملابسنا ورسوم دخولنا و السفر
    Mastır ve doktora eğitimim için yurtdışına gönderecekler. Open Subtitles سنقوم أيضا بالمنح الدراسية للدراسة فى الخارج ورسوم الماجستير والدكتوراه
    Peki şuna ne dersin, benim apartmana gidip, oradaki alanı kullanabilir ve renkli kalemlerle plan taslağı yapabiliriz. Open Subtitles ما رأيك بهذا؟ بأن نعمل على خطة في مركز التحكم وهو شقتي ونضع خرائط ورسوم وأقلام ملونة
    Ortaçağdan kalma bir gravür ve kırık fresk parçaları. Open Subtitles أنتَ تنظر إلى نقوش ورسوم من العصور المظلمة وبضعة لوحات جداريّة قديمة
    Dirk mcgirt powerpointlerle gelir ve grafiklerle, yiyecek ve battaniyelere kolay ulaşım için dava vaka yapmaya çalışır aslında onları doğaya salarken evsizleri daha savunmasız hale getirir. Open Subtitles ديرك ماكرت ديرك ماكرت ياتي مع برنامج توضيحي ورسوم بيانيه، ويحاول لجعل القضية للحصول على ولوج سهل للغذاء و البطانيات
    Benden kaptığına eminim çünkü birlikte duş alıyoruz. Yeni nal ve veteriner ücreti toplamda 1,400 dolar ediyor. Max, kendimi çok kötü hissediyorum. Open Subtitles انا شبه متاكدة بانه التقطه مني لاننا نستحم معا وكلفة الحدوات الجديدة ورسوم البيطري؟
    - Tezgah başına ödeme yaparlar ve ödeme daha fazla ticareti, daha fazla müşteriyi beraberinde getiriyor. Open Subtitles إنهم يدفعون الرسوم لأكشاكهم ورسوم أعلي لمزيد من الحركة والمزيد من الزبائن
    Seyahat, yemek ve yarışma ücretleri eklenince 24-25 bin rupi. Open Subtitles السفر والطعام ورسوم المسابقة تصل إلى حوالى أربع وعشرين أو خمس وعشرين ألف روبية
    Hayır, hiçbiri tam olarak yasal değil ve gümrük vergileri de inanılmaz değerlerde. Open Subtitles الآن، ليس أي من هذه يعتبر قانوني، ورسوم الإستيراد يصعب تحملها.
    Hırsızlık ve fuhuştan yakalanmış, ama yakın zamanda hayatını düzeltmek için rehabilitasyona başlamış. Open Subtitles ترعرعت على السرقة، ورسوم الالتماس، لكنها دخلت مؤخرا لاعادة التأهيل في محاولة لتحويل حياتها للأفضل
    Bunu sadece bir film olarak düşünmenizi istemem elektronların ve manyetik güçlerin şekillere, figürlere ve seslere dönüştürüldüğü bir yöntem olduğunu. Open Subtitles ...لا أريدكم أن تنظروا لهذا كفيلم فقط ..كعملية تحويل الإلكترونات ...والنبضات المغناطيسية .إلى أشكال ورسوم وأصوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus