"وروحي" - Traduction Arabe en Turc

    • ve ruhumu
        
    • ve ruhumla
        
    • ve ruhu
        
    • ve ruhum
        
    • ruhumun
        
    • ruhum ve
        
    • ve ruhuma
        
    • benim ruhumda
        
    İki gece uyumadım, kalbimi ve ruhumu verdim o heykele sen ise bir site yüzünden bizi ayırıyor musun? Open Subtitles بقي L تصل مدة ليلتين، سكب قلبي وروحي إلى أن التمثال وكنت كسر لنا بسبب موقع على شبكة الانترنت؟
    Ben bu lanet olası şirkete kalbimi ve ruhumu verdim, ve geri ödemesi bu mu? Open Subtitles أعطيت هذهِ الشركة قلبي وروحي وتكافئونني هكذا؟
    tüm kalbimle ve ruhumla onu arıyorum onu dünyanın her tarafında aradım nerede olduğunu soruyorum kayboldu Open Subtitles أبحث عنها هنا وهناك بكل قلبي وروحي بحثت عنها في كل أنحاء العالم من يعلم أين قد تكون الآن
    Bütün kalbim ve ruhumla inanıyorum. Lütfen beni bağışlayın. Open Subtitles أعتقد ذلك بكل قلبي وروحي أرجوك سامحني أنا..
    Belki kalbi ve ruhu olan sıradan bir adamım Open Subtitles أنا رجل عادي مع قلبي وروحي
    Ona dikkat et, çünkü o sadece kalbim ve ruhum değil, ayrıca elimdeki tek kopya. Open Subtitles شكراً. وانتبه لأنه ليس فقط قلبي وروحي إنّما النسخة الوحيدة كذلك
    - Kendime olan saygımla ve ruhumun minik bir parçasıyla beraber. Open Subtitles منذ زمن وانا اؤمن وروحي ايضا
    Vücudumu ve ruhumu bilime bağışlamaya hazırım. Open Subtitles أنا مـُستعد بأن أتبرع بـجسدي وروحي من أجل العلوم الطبية
    Sana kalbimi ve ruhumu, kimseye vermediğim kadar verdim. Şimdi, kafana %100 yatmamış olabilir. Open Subtitles أعطيتك قلبي وروحي أكثر مما أعطيت لأحد آخر الآن في رأسك ربما لم يجمع هذا مئة بالمئة
    Kendimi, vücudumu ve ruhumu... sevimli Dona Julia'ya verdikten sonra, nasıl başka bir kadınla yatabilirdim? Open Subtitles ...كيف يمكن أن أضاجع امرأة أخري بعد أن وهبت نفسي وجسدي وروحي الي دونيا خوليا الجميلة؟
    Nereden geldiysem oraya aklımı ve ruhumu ve pisliklere satmak yerine. Open Subtitles أعود من حيث جئت ... ... بدلامن أن أبيععقلي وروحي لهؤلاء الحثالة.
    Seni tüm kalbim ve ruhumla seviyorum ve sonsuza kadar senin olacağıma söz veriyorum. Open Subtitles آحبك بكل قلبي وروحي وأعدك أن أكون معك للأبد
    tüm kalbimle ve ruhumla onu arıyorum Open Subtitles أبحث عنها هنا وهناك بكل قلبي وروحي
    Tüm kalbim ve ruhumla, Peter Quint'ten nefret ettim. Open Subtitles انا كرهت بيتر كوينت من كُلّ قلبي وروحي
    Belki kalbi ve ruhu olan sıradan bir adamım Open Subtitles أنا رجل عادي مع قلبي وروحي
    Belki kalbi ve ruhu olan sıradan bir adamım Open Subtitles أنا رجل عادي مع قلبي وروحي
    Belki kalbi ve ruhu olan sıradan bir adamım Open Subtitles أنا رجل عادي مع قلبي وروحي
    Öldüğümde bedenim gömülmez ve ruhum sonsuza kadar cehenneme hapsedilir. Open Subtitles وعندما أموت، فجسدي لن يدفن. وروحي... سيلقى بها فى الجحيم الى الأبد.
    Fakat lanet olasıca... Bedenim ve ruhum hareket etmeyi reddediyor. Open Subtitles لكن سحقًا، جسدي وروحي يأبيا الحركة.
    Avcılık, hayatımın ve ruhumun bir parçası. Open Subtitles الصيد هو جزء من حياتي وروحي
    Sağ tarafta ise, benim azalan şehvetim, parçalanmış ruhum ve tepeme çıkmış sinirlerim var. Open Subtitles الآن، إذا نظرت إلى يمينك فستشاهدين رغبتي الآخذة بالتضاؤل وروحي المحطمة وآخر ما تبقى لدي من صبر
    Seksen milyon km uzaktayım bu geçitten geçmemin mümkünatı yok ve gerçek evimdeki bedenim ve ruhuma dönemiyorum. Open Subtitles التى تبعد خمسين مليون ميل لا يمكن ان خرق المسافة لا يمكن ان ترجع جسدي وروحي الى موطني
    "Sen benim kalp atışlarımdasın, sen benim ruhumda, bedenimdesin." Open Subtitles "أنتِ في نبضي ,أنتِ في في جسدي وروحي"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus