"وصلتِ" - Traduction Arabe en Turc

    • geldin
        
    • geldiniz
        
    • döndün
        
    • vardın
        
    • ulaştın
        
    • gelmişsin
        
    • geldiğinde
        
    • geldiğinizden
        
    • indin
        
    • geldiğini
        
    • ulaştınız
        
    • gelebildin
        
    O zaman, cinayet dokuz dakika önce işlenmiş oluyor ve sen de istasyona 5.35'de geldin. Open Subtitles لو فرضنا أن الجريمة تمت قبل تسعة دقائق وأنتِ وصلتِ إلى المحطة في الخامسة و 35 دقيقة
    Şey, buraya geldin ama, ben çok uykuluyum.. Open Subtitles يجب أن أستعيد رخاماتي اسمعي، أعلم أنكِ وصلتِ لتوّكِ،
    Pekâlâ, yanlış anlamanı istemem ama nasıl geldin sen buraya? Open Subtitles حسناً، لا تسيئي الظنّ لكنْ كيف وصلتِ إلى هنا بحقّ الجحيم؟
    Üzügünüm ama sormam gereken bir şey var, buraya nasıl geldiniz? Open Subtitles آسفة يا سيدتي لكن أيمكنني السؤال؟ كيف وصلتِ لهذا المكان؟
    O gece eve nasıl döndün? Çünkü sen de oradaydın, değil mi? Open Subtitles كيف وصلتِ إلى البيت بتلكَ اللّيلة ، لأنكِ كنتِ هناك.
    Parker, ikinci adrese vardın mı? Open Subtitles حسناً يا (باركر)، هل وصلتِ إلى العنوان الثاني؟
    İnkâr etme. Pizzadan hızlı geldin. Open Subtitles لاتنكري الأمر, لقد وصلتِ إلى هنا أسرع من رجل البيتزا.
    Yani, buraya nasıl geldin? Çöpadası'nın bu tarafına? Open Subtitles أعني كيف وصلتِ إلى هنا, إلى هذه الأرض القاحلة؟
    Bak şu hayatında belli bir yaşa geldin ve kısmet olmamış işte. Open Subtitles انظري، وصلتِ لمرحلة معينة في حياتك ولم تحملي.
    Aslında adaylık bildirimini yapmak için tam zamanında geldin. Open Subtitles في الواقع، لقد وصلتِ في الوقت المناسب، لتُلقِ بيان المُرشح
    Tam zamanında geldin, biliyor musun? Open Subtitles لقد وصلتِ في الوقت المناسب، لعلمك
    Nasıl bu kadar hızlı uzak, isimsiz Florida Key'ine gidip geldin? Open Subtitles كيف وصلتِ إليه من مفتاح "فلوريدا" بهذه السرعة؟
    Bu kadar uzağa fenerin olmadan nasıl geldin? Open Subtitles إذاً, كيف وصلتِ إلى هنا بدون مصباح؟
    Dün gece geç geldin. Open Subtitles واثقة بأنّكِ وصلتِ المنزل متأخرة بالأمس
    Buraya nasıl geldiniz? Open Subtitles كيف وصلتِ إلى هنا؟
    Jimmy evdeydi, sen de alışverişten eve döndün. Open Subtitles جيمي كان في المنزل وصلتِ للتو من المتجر
    Sapasağlam vardın mı? Open Subtitles هل وصلتِ بأمان؟
    Sağ salim buraya ulaştın. Sana biraz çay hazırlayayım. Open Subtitles المهم وصلتِ هنا بأمان سأعد لكِ بعض الشاى
    Anlaşılan tam zamanında gelmişsin. Open Subtitles على ما يبدو، وصلتِ في الوقت المناسب تماماً.
    Çok iyi hatırlıyorum bizim kasabamıza geldiğinde, sen de aynı yaştaydın. Open Subtitles .... اتذكر بشكل جيد اليوم الذي وصلتِ فيه الى هذه البلدة.
    geldiğinizden beri onur konuğu gibi hizmet gördünüz. Open Subtitles لقد تمت معاملتكِ كضيف شريف منذ وصلتِ
    Demek çocukluğumun derinliklerine indin, öyle mi? Open Subtitles وصلتِ إلى نهاية ذكريات طفولتي, أليس كذلك؟
    geldiğini gördüm ve güzelliğine hayran kalmadan edemedim. Open Subtitles لقد رأيتك عندما وصلتِ وأردت أن أقدر جمالك
    - Bu sayıya nasıl ulaştınız? Open Subtitles فهذا العدد قد يرتفع لقرابة المائة كيف وصلتِ لهذا الرقم؟ إدارة مكافحة الإرهاب
    Ama ben seninle gurur duyuyorum. Bunu üzerinden gelebildin, başardın. Open Subtitles إلا أنّني فخورة بك لما وصلتِ إليه من إنجاز, أنتِ مذهلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus