"وعائلات" - Traduction Arabe en Turc

    • aileleri
        
    • aileler
        
    İnsanları öldürmeye başladı: Polisleri, masum aileleri. Open Subtitles لقد بدء بقتل الناس ثم الشرطه وعائلات بريئه
    Karıncaların da duyguları, aileleri ve mahkemeleri olduğunu nereden bilebilirdim ki? Open Subtitles وكيف لي معرفة أن للنمل مشاعر وعائلات ومحاكمات؟
    Mürettabat aileleri tazminat istedi. Open Subtitles وعائلات طاقم السفينة الغارقة يريدوا الانصاف
    Bunun yanı sıra 190.000 aile yardımlı yaşam konutu sırasında bekliyor bir ev ihtiyacı olan aileler. TED وبالإضافة إلى ذلك، لدينا 190.000 أسرة بقائمة الانتظار للاستفادة من مساعدة السكن الاجتماعي؛ وعائلات بحاجة لمنزل.
    İş arkadaşlarımız sesini duyuruyor, endüstriler iş yeri kültürünü yeniden gözden geçiriyor ve aileler ve arkadaşlar saklı tutulmuş gerçeklerle ilgili zor konuşmalar gerçekleştiriyorlar. TED زملاؤنا يتحدثون ويُفصحون وعدة صناعات تعيد النظر بثقافة مكان العمل، وعائلات وأصدقاء يخوضون نقاشات صعبة. عن حقائق راسخة.
    Mürettebatın aileleri tazminat istedi. Open Subtitles وعائلات طاقم السفينة الغارقة يريدوا الانصاف
    Kabul et ya da acı çek. Güçlü Jabba ve Hutt aileleri size katılmaya karar verdi. Open Subtitles استسلم او سوف تعاني جابا العظيم وعائلات الهات
    Onların eşleri ve aileleri var ama bizim olamaz. Open Subtitles .هم لديهم زوجات، وعائلات لكن نحن لا يمكننا .أن نحضى بذلك
    Ailelerimiz bizimle olacak. Ve ailelerimizin aileleri. Open Subtitles ستكون عائلاتنا معنا" "وعائلات عائلاتنا
    Gerçek insanlar, gerçek aileleri var. Open Subtitles إنّهم أناس حقيقيون... وعائلات حقيقية.
    Oceanic 815'in yolcularının aileleri ve dostları için bu ancak, en kötü senaryo olarak tarif edilebilir. Open Subtitles "إنجلوود، كاليفورنيا))" "بالنسبة لأصدقاء وعائلات ركّاب (أوشيانك)815" "لا يمكن وصف هذا إلاّ بأسوأ ما يمكن وقوعه"
    Oceanic 815'in yolcularının aileleri ve dostları için bu ancak, en kötü senaryo olarak tarif edilebilir. Open Subtitles "بالنسبة لأصدقاء وعائلات ركّاب (أوشيانك)815" "لا يمكن وصف هذا إلاّ بأسوأ ما يمكن وقوعه"
    Babam araştırmalarını insanları kurtarmak için kullandı Damon. Çocukları, aileleri... Open Subtitles والدي سخّر أبحاثه لإنقاذ الناس يا (دايمُن)، أطفال وعائلات.
    Tren istasyonlarına boyunlarında etiketlerle bırakıldılar ve tanımadıkları aileler onları yanlarına alarak kendi çocukları gibi sevdi. Open Subtitles تركوا في محطات بشارات حول عنقهم وعائلات غير معروفة، آوتهم لحضنهم وأحبوهم كما لو كانوا منهم
    Buraya yeni yerleşimciler ve genç aileler yollamak için bu fırsatı kullanmak da sizlere düşüyor! Open Subtitles دوركم جميعاً الآن هو استغلال هذه الفرصة وإرسال مستوطنين جدد وعائلات من الشباب
    ben haketmiyorum büyükbaba buradaki hiç kimse haketmiyor bunu hakeden insanlar yoksul halk çocukları olan ve kitap isteyen aileler Open Subtitles لا أستحقه يا جدّي، لا أحد هنا يستحقه الذين يستحقونه يعيشون في الشوارع والأحياء الفقيرة هنالك أطفال تلزمهم المزيد من الكتب وعائلات تعجز عن تدبير المعيشة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus