"وعلى الرغم من أن" - Traduction Arabe en Turc

    • olmasına rağmen
        
    • her ne kadar
        
    • olsa da
        
    DNA herhangi bir insan yapımı cihazdan daha güçlü olmasına rağmen mükemmel değildir. TED الآن وعلى الرغم من أن الحمض النووي أكثر فعالية من أي جهاز آخر من صنع الإنسان، إلا أنه غير مثالي.
    Wyoming'deki arkadaşlarına çok fazla imtiyaz veriliyor olmasına rağmen, Arnie. Open Subtitles وعلى الرغم من أن هناك الكثير من لحم الخنزير ذاهب إلى أقربائك إنهم في وايومنغ يا آندي
    Ceo'luğu devraldığımda felaket başlamış olmasına rağmen ben de kişisel olarak kendimi sorumlu hissediyorum. Open Subtitles وعلى الرغم من أن الكارثة قد بدأت بالفعل عندما تولىت منصب الرئيس التنفيذي أنا شخصيا أشعر بالمسؤولية
    Fakat bu odada bir güç var ve her ne kadar hayallerimizden uzakta da olsak, bu gece kendiniz olabilirsiniz. Open Subtitles لكن هناك طاقة في هذه الغرفة وعلى الرغم من أن أحلامنا بعيدة الليلة يمكن أن تكون ما أنت عليه حقاً
    her ne kadar Mars'ta bir atmosfer olsa da bunun Dünya'dan çok daha ince olduğunu görebiliriz. TED وعلى الرغم من أن المريخ يتمتع بغلاف جوي، نستطيع رؤية أنه أقل سمكاً بكثير من الأرض.
    Siyahi okullar için elden düşme kitaplarımız ve her şey elden düşme olsa da kitap büyük bir ihtiyaçtı. TED وعلى الرغم من أن الكتب التي كانت بحوزتنا قديمة ومُنحت لمدارس السود وكل شيء قديم ومستعمل، كان احتياجًا عظيمًا.
    Zanlının sabıkası olmasına rağmen polis, küçük çocuğun ifadesini doğrulayamadı. Open Subtitles ‫وعلى الرغم من أن ‫المشتبه به لديه سجل جنائي ‫لم تتمكن الشرطة من ‫تأكيد شهادة صبيها
    Beyin, yüksek verimlidir ve yüksek kapasitede çalışmak için enerji talep eden bir organdır. Tüm kapasitesinde kullanılıyor olmasına rağmen aşırı bilgi yüklemesinden zarar görür. TED فالدماغ عضو ذو كفاءة عالية، يتطلب طاقة تستخدم بالكامل وعلى الرغم من أن قدراته تُستعمل بالكامل إلا أنه يعاني من عبء المعلومات الزائدة
    Çoğu konu hakkında oldukça farklı düşüncelerimiz olmasına rağmen -- belki kadın hakları dışında, bu konudaki düşüncelerini pek anlayamadım -- gerçekten hoştu. TED وعلى الرغم من أن آرائنا كانت مُختلفة حقًا حول أغلب المواضيع، رُبما باستثناء موضوع حقوق المرأة، لأنني لم أتمكن من فهم أفكاره، إلا أنه كان لطيفًا للغاية.
    South Bronx sakinlerinin yüzde 25'sinden azının arabası olmasına rağmen, bu projeler binlerce yeni park yeri içeriyor, ama toplu taşıma açısından bir darlık söz konusu. TED وعلى الرغم من أن 25 في المائة من سكان جنوب برونكس لديهم سيارات خاصة فإن هذه المشروعات تحتوي على الآلاف من المساحات المخصصة لانتظار السيارات لكنها تفتقد إلى الكثير من أماكن عبور العامة
    Ve denklemin genellikle öznel olmasına rağmen belki insanların ve de refahın miktarını belirleyebilirsiniz ancak teknoloji, miktarını belirtmek için bir çok yönden bozuktur. TED وعلى الرغم من أن المعادلة غير موضوعية إلى حد كبير. فمن الممكن أن نقوم بتلك المعادلة عن طريق حساب عدد الناس وحساب الاستهلاك . ولكن التكنولوجيا ستكون سيئة بطرق كثيرة إذا قمنا بحسابها
    Ve buradaki gezgin köpek bilmiyor olmasına rağmen eski zamanlardan gelen ritüelin bir parçası oluyor. Open Subtitles وعلى الرغم من أن هذا القارض هاهنا قد لايعرف ذلك ، إلا إنه يشارك فى طقس قديم كقدم الدهر ذاته! إنه يجلب حفرة إلى العالم!
    Ve Mr. Knoxville profesyonel bir kaykaycı olmasına rağmen profesyonel bir yüzücü değil. Open Subtitles وعلى الرغم من أن السيد نوكسفيل وهو متزلج المهنية , انه ليس سباح المهنية ,
    ve her ne kadar Pentagon oldukça havalı bir yer olsa da, bu kelepçeler benim için bir iddia sayılır. Open Subtitles وعلى الرغم من أن وزارة الدفاع هو مكان فاخر هذه الأصفاد هي اقتراح بالنسبة لي
    her ne kadar Abaro onu kovalasa da, yakalayan ben oldum. Open Subtitles وعلى الرغم من أن أمبارو كانت تلاحقه , لكنني في النهاية أنا هي التي حصلت عليه .
    Süper lig her ne kadar giderek zorlaşıyor olsa da... Open Subtitles وعلى الرغم من أن التقسيم يزداد صعوبة
    Ve hatta mankenler her ne kadar sağlıklı ve düzgün görünseler de terapiye gelmeye devam etmelisin. Open Subtitles وعلى الرغم من أن العارضات يبدون بحالة صحية ومستقرة... يجب عليك القدوم إلى الجلسة.
    Lanet kanı akıtacak olsa da başka biri tarafından durdurulabilir. Open Subtitles وعلى الرغم من أن سفك الدماء لعنة يمكن فكها بالنور
    Bu biraz iğrenç bir düşünce olsa da, içinde keşfedilmeye değer derin imalar barındırdığını düşünüyorum. TED وعلى الرغم من أن ذلك قد يكون فكرة رهيبة نوعا ما، أعتقد أن لها آثارا عميقة تستحق الإستكشاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus