"وعليه" - Traduction Arabe en Turc

    • yani
        
    • böylece
        
    • nedenle
        
    • dolayısıyla
        
    • Bu yüzden
        
    • yüzden de
        
    • Sonuç
        
    • Üzerinde
        
    • gerektiğini
        
    • ve postu
        
    yani Hindistan normalleşiyor. TED وعليه فأن الهند بصدد تحقيق معدلات طبيعية.
    Çünkü hiçbir girdi alamazlar, yani artık bu kişinin beyni hiçbir görsel veri alamamaktadır -- yani kişi artık bir görme engellidir. TED بسبب عدم وجود مدخلات وعليه فان دماغ الفرد لم يعد يستقبل اي معلومات بصرية وهذا يعني ان الشخص بات مصاب بالعمى
    böylece, o zamanlarda meslektaşlarıma birkaç ilginç hipotez geliştirme şansım oldu. TED وعليه .. في ذلك الوقت كنت قادراً على استنباط فرضيات مع زملائي
    Bu nedenle hızlandırılmış bir 24 saat süresi talep ediyoruz. Open Subtitles وعليه فإننا نطلب تحديد موعد نهائي مستعجل وهو 24 ساعة
    dolayısıyla, bütün vadideki koyun ve keçilerin kıyımına karar verildi. Open Subtitles وعليه وتبعا لذلك فإن القرار قتل جميع الخراف في الوادي
    Bu yüzden evler baştan beri solar sistemlerle donatılı geliyorlar. TED وعليه تدمج أنظمة الطاقة الشمسية ابتداءً من عتبة المنازل.
    Senin daha fazla faydalı olamayacağını düşündüler, Bu yüzden de kıçına tekmeyi bastılar. Open Subtitles بمعنى أنك أصبحت عديم الفائدة وعليه ركلوك على مؤخرتك
    Ve gelişmiş dünyadaki şehirlerde yaşan insanlar daha müreffeh olma eğilimindeler ve Sonuç olarak daha çok şey kullanıyorlar. TED والناس الذين يعيشون في المدن في العالم المتطور يميلون ليصبحوا مزدهرين للغاية، وعليه يستخدموا الكثير من الموارد.
    Ben, beyaz ekmek Üzerinde, mayonezli, domatesli ve marullu pastırma istiyorum. Open Subtitles وأنا سوف آخذ بسطرمة على خبز أبيض وعليه مايونيز وطماطم وخس
    Onlarda fedakarlık yapmalarını isterken, bizim de fedakarlık yapmamız gerektiğini düşündüm. TED وعليه اعتقدت أنه إذا كنت أطالب المجتمع الدولي بالقيام بتضحيات، فسيكون علينا أيضا القيام بهذه التضحية.
    yani bu durumda asla çalışamam." TED وعليه لا يوجد طريقة يمكن لتلك الآلية أن تنجح هنا
    yani okyanusta yeni bir epik yolculuk olmayacak. TED وعليه فلن تكون هناك رحلة ملحمية أخرى في المحيط.
    yani yaşlı kan faktörleri yaşlanmayı hızlandırabilir. TED وعليه هناك عوامل بالدم المسن تسرع من الشيخوخة.
    ama hedefimiz bu standartlara ulasmak. yani, o kucuk insan toplulugu, yani siteye gercekten emegi gecenler, su ana kadar karsilastigim en zeki insanlardan bazilari. TED لكن ذلك ما نسعى إليه. وعليه فذلك المجتمع الصغير هو ما يهتم بالموقع، وهؤلاء هم أكثر الناس الذين إلتقيتهم ذكاءً.
    bir ilacı bu kadar yüksek dozda uygulayacak olursanız, yan etkileri çok olacaktır, böylece yeni ilacınız daha iyi görünecektir. TED أى أنه إذا أعطيت مريض جرعة دواء مرتفعة، سوف يؤدي لأعراض جانبية أعلى وعليه سيبدو العقار الجديد أفضل.
    ağsı bir yapıya bürünüyor, ve böylece, donuk olmanın tam aksine transparan hale geliyor. TED حيث تصبح بنيته شبكية وعليه يصبح شفافاً عوضاً عن ماهيته المبهمة
    Hanımlar, maalesef acil bir vilayet meselesi için çağrıldım ve bu nedenle yemeğe kalamayacağım. Open Subtitles أعتذر عن إخباركن أنني مضطر للانسحاب لشأن عاجل وعليه لن أقدر على البقاء من أجل المأدبة
    ...söz konusu müzekkerenin gizliliğinin açığa çıktığını görüyorum, bu nedenle iptal talebiniz kabul edildi. Open Subtitles في شهادة السيد آشر أنا أحكم بأن مذكرة الاعتقال محل النزاع غير قانونية، وعليه
    dolayısıyla toplumun bir kısmına sırtını döndüğünde ne olacağını gördük. TED وعليه إذا أدار المجتمع ظهره لقسم منه، فقد رأينا ما يحدث.
    Bazı proteinler metabolitleri oluşturan enzimler için kodlayacaktır, Bu yüzden metaboloma bakarız. TED بعض البروتينات تكون شفرة للأنزيمات التي تفعّل الأيض، وعليه فإننا ننظر في جزئيات الأيض.
    Bu yüzden de onun yerine oğlunun görmesini sağlamak istedim. Bu yüzden de mesajı şifreledim. Open Subtitles وعليه فقد حرصت على أن يحظى إبنه بذلك وهذا سبب تشفيري للرساله
    Sonuç olarak çok büyük kuvvetlere karşı koyabiliriz. Open Subtitles وعليه بإمكاننا تحمل مستوياتٍ أعلى من الضغوط
    Bu, Üzerinde çivi yazısı semboller olan Lagash'dan bir kil koni. Open Subtitles هذا قناع توركانيزي هذا شكل طيني من لاجاش وعليه رموز مسمارية
    Alman polis ...onun Hitler olduğunu ve büyük bir toplantı düzenlemesi gerektiğini düşünür. Open Subtitles البوليس الألماني يقبض على المتشرد المسكين ويظن أنه هتلر وعليه أن يُلقي خطاباً أمام الجماهير الغفيرة
    Kötü bebek getirir kuduz, ve postu deldirir uyuz. Open Subtitles يصاب الرضيع السيء بالسّعار" "وعليه أن يأخذ اللقاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus