"وعندما بدأت" - Traduction Arabe en Turc

    • başladığında
        
    • başladığımda
        
    • başlayınca
        
    Savaş başladığında, elinde 26 adet bulunuyordu. Open Subtitles وعندما بدأت الحرب كان لديه فقط سته وعشرون
    Su arabaya dolmaya başladığında annemin de aynı durumdayken ne yaptığını anladım. Open Subtitles وعندما بدأت السياره أن تمتلئ بالماء عرفت ماذا فعلت أمى فى هذا الموقف
    Su arabaya dolmaya başladığında annemin de aynı durumdayken ne yaptığını anladım. Open Subtitles وعندما بدأت السياره بأن تمتلئ بالماء عرفت ماذا فعلت أمى فى نفس الموقف
    Bu olaylar üzerinde çalışmaya başladığımda, bu garip anıların nereden geldiğini merak ediyordum. TED وعندما بدأت أبحث في هذه الحالات، وأتساءل، من أين تأتي هذه الذكريات الغريبة؟
    Ve ritüelime başladığımda, bu çok hararetle konuşan hasta birden sessizleşti. TED وعندما بدأت طقوسي، بدأ هذا المريض الفصيح بالهدوء.
    İmparatorlukları yıkılmaya başlayınca, Avrupalılar, Uzak Doğu'ya giden alternatif yollar ve Prester John'un nerede olduğuna dair ipuçları aramaya başladı. TED وعندما بدأت إمبراطوريتهم بالتدهور، أخذ الأوروبيّين بالبحث عن طرق بديلة للوصول إلى الشرق الأقصى، وأدلّة جديدة لموقع برستر جون.
    Gemi batmaya başladığında indi ve adamı yakaladı. Open Subtitles وعندما بدأت السفينة تغرق، قام ببلوغ الاسفل والتقط هذا الشاب.
    Hamile olduğu belli olmaya başladığında, o da ailesi tarafından evden kovulmuştu. Open Subtitles وعندما بدأت علامات الحمل تظهر عليها طردها والداها من بيتها أيضاً
    Kalbini dinlemeye başladığında şüpheci olmaya başladı. Open Subtitles وعندما بدأت بالإستماع له أصبح منتبها لما يدور حوله
    Belirtileri yeniden başladığında, hemen bir cerrah bulduk. Open Subtitles وعندما بدأت الأعراض بالظهور مرة أخرى اتصلنا بجراح فورا
    Hafızam yerine gelmeye başladığında da hayalet gördüğümden emindim. Open Subtitles وعندما بدأت ذاكرتي تعود لي, لقد كنت متأكدة وقتها أنني كنت أرى أشباح.
    Ve belgeler sızmaya ilk başladığında attığım ilk tweet aslında arama motorlarını her kullandığınızda sizin potensiyel olarak tüm bunları Amerikan İstihbarat'ına sızdırdığınız şeklindeydi. TED وعندما بدأت التسريبات، أول شيء بدأت بالتغريد عن هذا وكان تعليق حول كيف، عندما تم استخدام محركات البحث، كان قد تم تسريب كل ما يحتمل إلى الاستخبارات الأمريكية.
    4. yüzyılda Roma İmparatorluğu'nun sınırları çatırdamaya başladığında, başkent kültürlü, zengin ve hâlâ dengesini koruyan Doğu'ya taşındı. TED وعندما بدأت حدود الإمبراطورية الرومانية بالانهيار خلال القرن الرابع الميلادي تم نقل العاصمة للشرق حيث الثقافة والثراء والاستقرار
    Hükümet komplomuz yüzünden sendelemeye başladığında... Open Subtitles وعندما بدأت إدارته بالفشل, بسبب مؤامرتنا...
    Beysbol oynarken ve işe başladığında nasıl olduğunu hatırlıyorum. Open Subtitles أتذكر كيف كنت عندما كنت تلعب البيسبول وعندما بدأت العمل بمشروعك...
    Ve Amy laboratuvar malzemelerini temizlemek için kromik asit ve beyaz sirke çözeltisi kullanmaya başladığında birden herkes kullanmaya başladı. Open Subtitles وعندما بدأت (إيمي) باستخدام محلول حامض الكروم والخل الأبيض لتنظيف كل معدات مختبرها بدأ الجميع بفعل نفس الشيء فجأة
    Sonra, listemi oluşturmaya başladığımda, hemen kafama takıldı, uzun bir süre sayfalar dolusu araştırma yaptım. TED وعندما بدأت بعد ذلك في توحيد قائمتي، أصبحت مهووساً بسرعة، وبحثت في الكثير من الصفحات لمدة طويلة.
    Buna başladığımda, makina için ayrıntılı bir planım yoktu, ama bir jest algım vardı ve jestin nasıl bir şekle sahip olabileceğine dair bir hissim TED وعندما بدأت ذلك , لم تكن لدى خطة عامة لصنع هذه الآلة , ولكن كان لدى تخيل للحركة وتخيل للشكل و كيفية إستغلال الفراغات .
    Saddleback Kilisesine başladığımda, 25 yaşındaydım. TED وعندما بدأت كنيسة سادلي باك، كنت في عمر 25 سنة.
    Kitaplarım satmaya başlayınca, yardım etmeyi önerdim ama köprü altlarındaki yerinden vazgeçmedi. Open Subtitles وعندما بدأت كتبي تُباع، عرضت عليه مساعدتي، لكنه لم يتخلى... عن مضجعه تحت الجسور
    ..ve oyuna başlayınca bu daha da arttı. Open Subtitles وعندما بدأت اللعبة حدث الاسوأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus