"وفكرت في" - Traduction Arabe en Turc

    • düşündüm
        
    • diye düşünmüştüm
        
    ve şöyle düşündüm: Pekala, programımız zaten çok sıkışık -- ilkokul müfredatında çok fazla ders var. TED وفكرت في أن جدول الحصص المدرسية متخم بالفعل، فالمنهج الدراسي الأساسي يتضمن دروسًا كثيرةً.
    Başka nelerin üzerine gölge koyabilirim diye düşündüm Aklıma arkadaşım Bernie geldi. TED كنت أفكر في من يمكنني أن أضع الظلال عليه، وفكرت في صديقي بيرني.
    Yanılıyor olurdunuz. Sonuç olarak o gece, bir kutu ilaçla ve elimde kağıt kalemle hayatımı sonlandırmayı düşündüm. Ve gerçekleştirmeye de bu kadar yakındım. TED ستكونون مخطئين. ذات ليلة جلست بجوار قارورة حبوب مع ورقة وقلم في يدي وفكرت في إنهاء حياتي وكنت على مقربة من فعل ذلك.
    Oradaki benim çocuğum olmasa da, ona bağlanmak istiyorum ve eğer cinsiyetini bilirsem daha rahat kendimi olayın içinde hissederim diye düşünmüştüm. Open Subtitles فمع انه ليس ولدي أريد الشعور بارتباطي به وفكرت في التقرب منكما أكثر لو عرفت
    Ben de kendi kendime, ..."bu kızdan uzak dur, sana çok fazla" diye düşünmüştüm. Open Subtitles وفكرت في نفسي كيف يمكنني أن أبقى بعيدا عن هذه الفتاة
    Ve saygı duyduğum ve hayranı olduğum insanları düşündüm TED وفكرت في الأشخاص الذين أحترمهم وأقدرهم.
    diye sordu. O an durup düşündüm, bu soruya nasıl cevap verdiğim çok önemliydi. TED وأتذكر أني توقّفت للحظة وفكرت في أن طريقة إجابتي على هذا السؤال هي حقا مهمّة.
    Orada tüm camları gördüm ve bunları şeffaf güneş panelleri ile birleştirsek diye düşündüm. TED هناك رأيت كل هذا الزجاج وفكرت في ماذا لو دمجنا هذه بزجاج الطاقة الشمسية الصافي؟
    Buradaki gibi kentsel alanlara da baktım, yaşamlarında ağaçlardan uzak kalmış insanları düşündüm. TED نظرت انا أيضاً الى مثل هذه الأماكن الحضرية وفكرت في الناس الذين ينفصلون عن هذه الأشجار في حياتهم
    Her neyse, o gece eve gittim ve bunu düşündüm. TED على كل حال، عدت إلى المنزل تلك الليلة، وفكرت في الأمر.
    Vakfımı kurduğum zaman, önce dünyayı şu anki halini düşündüm, sonra gelecek nesillere bırakmayı umduğum dünyayı düşündüm. Hayatım boyunca önemsediğim ve üzerinde etki yaratabileceğim şeylerle ilgili gerçekçi olmaya çalıştım. TED عندما نظمت مؤسستي، وفكرت في العالم كما هو والعالم الذي آمل أن أتركه للجيل القادم، وحاولت أن أكون واقعياً حول ما أهتميت به طوال حياتي والذي ما يزال لدي تأثير عليه.
    Luther Coleman, dostumdu, ve düşündüm de belki yapabileceğim bir şeyler vardır. Open Subtitles لكن لوثر كولمان كان صديقي وفكرت في أنه يمكنني . فعل شيء ما
    İçine koyacaklarımı seçerken düşündüm ve ... daha fazla nasıl tat veririm dedim. Open Subtitles وجدت زبدة وبيض وحليب وفكرت في نفسي كيف أوقظهم ؟
    Hiç bir şey olmamış gibi davranabiliriz dedi ben de son yıllarda olmamış gibi davrandığımız şeyleri düşündüm. Open Subtitles قال أن بوسعنا التظاهر أن ذلك لم يحدث أبداً وفكرت في كلّ الأمور التي تظاهرت بعدم حدوثها على مرّ تلك السنين
    Ben buradan geçiyordum da, uğrayıp bir merhaba demeliyim diye düşündüm ve... Open Subtitles كنت أمر بالحي ، وفكرت في التوقف وإلقاء التحية
    düşündüm de baloya kadar bununla iyi vakit geçiririz, önce prova yaparız, sonra sahneleriz. Open Subtitles وفكرت في شيء يمرر الوقت حتى الحفلةِ الراقصة يمكننا التمرن عليها وتأديتها
    Yakınlardaydım. Bir şeyler içebiliriz diye düşündüm. Open Subtitles لقد كنت قريبة وفكرت في أنه يمكننا احتساء شراب
    Dışarıda hava çok güzel. Biraz dolaşırız diye düşünmüştüm. Open Subtitles انه يوم جميل في الخارج وفكرت في الخروج واستنشاق البعض منة
    - Nasıl olsa geri alırsın diye düşünmüştüm. Open Subtitles وفكرت في أنك ستستعيدينها في نهاية المطاف على كل حال.
    - Nasıl olsa geri alırsın diye düşünmüştüm. Open Subtitles وفكرت في أنك ستستعيدينها في نهاية المطاف على كل حال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus