"وفي هذه الأثناء" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu arada
        
    • Bu sırada
        
    • Bu esnada
        
    • O sırada
        
    • O arada
        
    • Bu süre zarfında
        
    Bu arada, ikimizin ilgilenmesi gereken diğer önemli bir iş var. Open Subtitles وفي هذه الأثناء أنا وأنت لدينا أمور أخرى مهمة نهتم بها.
    - Bu arada bu oyunu izlemek de hoşuma gidiyor. - Bunlar sana oyun gibi gelebilir, Falcon. Open Subtitles وفي هذه الأثناء أريد الاستمتاع بمشاهدة المباراة ربما تكون لعبة بالنسبة لك فالكون
    Bu arada ben de terminale gideceğim. Open Subtitles وفي هذه الأثناء فأنني سأذهب الى محطة المسافرين
    Bu sırada ben de oda servisi köşedeki Burger King olan bu delikte tıkılı kaldım. Open Subtitles وفي هذه الأثناء انا عالق في هذا المكان بينما خدمة الغرف تقدم لي برجر كينق القريب من هنا.
    Bu sırada,sen de Jennifer'dan Peter Harrison'ın nasıl öldüğünü öğrenir misin? Open Subtitles وفي هذه الأثناء هل يمكنك أن تتأكد من جينيفر وكيفية موت بيتر هاريسون ؟
    Bu esnada da arka tarafta kayıtları siliyor olurlar. Open Subtitles أمر القضائي يستغرق وقتاً طويلاً وفي هذه الأثناء بالعودة إلى المزرعة مجدداً فسيمسحون الأشرطة
    Bu arada Quaghog'ta ucubemsi ve bunaltıcı hava dalgası devam ediyor. Open Subtitles وفي هذه الأثناء هنا في مدينتنا لا زالت كوهوج تعاني من موجة حر مريضة
    Ve Bu arada... bu güzel "Uticella Marginalis"den bir tane alacağım. Open Subtitles وفي هذه الأثناء سأخذ أحد حشرات اليوتسيلا الجميلة
    Yolunu kesmeyi deneyeceğim. Bu arada, aramaya devam et. Open Subtitles حسناً , سأحاول اللحاق به وفي هذه الأثناء , إتصل بالمتجر
    Bu arada, ben onun okuması ve yazmasıyla ilgileneceğim. Open Subtitles وفي هذه الأثناء ، سأعمل على تقوية قراءته وكتابته
    Ve Bu arada, Thorne şu cesetlerle olan bağlantısını gösterecek her kanıtı siliyor. Open Subtitles وفي هذه الأثناء ثورن تبيد أيّ دليل يربطها بهذه الجثث
    Ve Bu arada, bizim gözetimimiz altına girmeyi önerdi. Open Subtitles وفي هذه الأثناء لقد تطوع لوضع نفسه تحت وصايتنا
    Bu arada, buluşma noktasına ilerlemeye devam edecekler. Open Subtitles وفي هذه الأثناء سوف يتجمعون بمكان الألتقاء
    Bu arada arabanın arkasında kan kaybından ölme ihtimali olan bir yabancı var. Open Subtitles وفي هذه الأثناء لدينا غريب سينزف حتّى الموت في مؤخرة سيارتنا
    Evet, belki öyle yapmalıyım. Bu arada bir anlaşma yapalım. Open Subtitles أجل و ربما يجب أن أفعل ذلك وفي هذه الأثناء...
    Bu arada herkes aynı şekilde düşündüğü için gayrimenkul fiyatları da fırlıyor. Open Subtitles وفي هذه الأثناء أناس آخرين لديهم نفس الفكرة وأسعار العقار أصبحت في إرتفاع
    Bu sırada bence oğlumla arandaki mesafeyi koruman senin için akıllıca olur. Open Subtitles وفي هذه الأثناء... أعتقد أنّه من الذكاء .أن تبقى بعيداً عن إبني
    Hayat belirtilerini gösterecek. Bu sırada, ben de bunlara bakayım. Neye bakacaksın? Open Subtitles أوصل ذلك بها، سيراقب إشاراتها الحيوية، وفي هذه الأثناء سأستمر بالبحث في هذا.
    Bu sırada seni katil ve suikastçilerden korumak amacıyla gözaltında tutacağız. Open Subtitles وفي هذه الأثناء سنواصل احتجازك وذلك لحمايتك من القتلة الذين يمكن أن يضربوا في أي لحظة
    Bu esnada da bütün gece zebanilerle boğuşuyorum. Open Subtitles وفي هذه الأثناء أنا أقاتل الشياطين
    Ben de O sırada ajanın kim olduğunu bulurum. Open Subtitles وفي هذه الأثناء, سأبحث من هو هذا العميل.
    İstedikleri kadar olayı araştırıp, irdeleyebilirler, ama O arada, ona yardım etmeme izin ver. Open Subtitles يمكنهم التقصي والبحث فيما يريدون وفي هذه الأثناء دعني أحاول مُسَاعَدَته فقط
    Bu süre zarfında ekibin geri kalanı dışarıda matkabın sesini bastırıyor olacak. Open Subtitles وفي هذه الأثناء ستكون بقية الفريق بالخارج يقومون بضوضاء لتغطية عملي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus