"وقعوا على" - Traduction Arabe en Turc

    • imzalayın
        
    • imzaladılar
        
    • imzalamış
        
    • imzalayan
        
    Sınır açılsın, düşmanlıklar unutulsun, şehrimize, bereket dolsun, diyorsanız, imzalayın. Open Subtitles إذا أرتم أن تفتح الحدود، فقط أزيلوا الكراهية من قلوبكم دعوا المدينة تزدهر، و وقعوا على هذا الكتاب.
    Güzel. Şimdi sözleşmeleri imzalayın ve gidin buradan. Open Subtitles جيد ، الأن وقعوا على العقود وإخرجوا من هنا
    Piskoposlar hepsi bir araya gelip, bu evliliğin şüpheli olup mahkeme tarafından feshedilmesi gerektiğini ilan eden bu belgeyi imzaladılar. Open Subtitles فجميع الأساقفة هنا وقعوا على هذه الوثيقة معلنين بأن الزواج به شك ويجب أن يفسخ بالمحكمة.
    O bok çuvalları az önce yaptıkları şeyle çoktan idam kararlarını imzaladılar bile. Open Subtitles هؤلاء الحقراء بما فعلوا للتو وقعوا على حكم إعدامهم
    Sanırım çoğu bu mektupları imzalamış. Open Subtitles لقد اعتقدت أن الكثير منهم وقعوا على مثل هذه الخطابات
    Aynı zamanda serbest bırakılmam için dilekçe imzalayan, 3,000 kişi kadar, büyük destek veren çok fazla insan var. TED وهناك عدد آخر من الأشخاص ايضا من الداعمين، كهؤلاء ال 3،000 شخص الذين وقعوا على الإلتماس من أجل إطلاق سراحي.
    Şunları imzalayın ki çalışırken yaralanırsanız bizim suçumuz olmasın. Open Subtitles وقعوا على هذه التي تنص على إذا قمتم بإصابة أنفسكم خلال العمل، فالخطأ ليس خطأنا.
    Change.org'daki imza kampanyama destek verin. Adımı yazın, Khadija, önünüze gelecektir imzalayın. TED وقعوا على العريضة على Change.org ثم أكتبوا اأسمي خديجة ، و عندما ترى النور ستوقع.
    Boş yerleri imzalayın. Open Subtitles فقط وقعوا على الخط المنقط ايها الاولاد
    Kağıtları imzalayın. Open Subtitles وقعوا على الأوراق
    Kağıtları imzalayın. Open Subtitles وقعوا على الأوراق
    Ve onlar muhtemelen sahte bir gizlilik anlaşması imzaladılar o yüzden nereye gittiklerini kimse bilmiyor. Open Subtitles و ربما وقعوا على إتفاقية سرية وهمية حتى لا يعرف أحد مكان ذهابهم
    Feragat sözleşmesi imzaladılar mı? TED هل وقعوا على تنازلات الموهبة؟
    Bir fotoğrafçı olarak, binlerce kare yakaladım. İki ay sonra, iki politikacı biraraya gelip birer fincan çay içtiler, bir barış anlaşması imzaladılar ve ülke yoluna devam etti. TED وكمصور ، فقد التقطت آلاف الصور، وبعد شهرين ، اجتمع السياسيان، وأحتسوا كوبا من الشاي، وقعوا على معاهدة سلام، ومضت الأمور.
    Savaşa girdiler. Barış anlaşmazı imzaladılar. Open Subtitles -أنهم أنهوا الحرب وقعوا على معاهده فيرساى
    Boşanma belgelerini imzaladılar. Open Subtitles انظر، أنهم وقعوا على ورقة الطلاق
    İsa adına, onu kimler imzalamış? Allah kahretsin. Open Subtitles من هم الذين وقعوا على هذه القائمة اللعينة؟
    Pekala, İsa adına, onu kimler imzalamış? Open Subtitles من هم الذين وقعوا على هذه القائمة؟
    Benton'a göre, onlar tedaviyi bitirdiklerinde, onun ölüm belgesini imzalamış oldular. Open Subtitles إذاً، من وجهة نظر، (بينتون) عندما أوقفوا علاجه، وقعوا على شهادة وفاته
    İşte burada fermanı imzalayan tüm baronların isimleri var. Open Subtitles وهنا يوجد بها جميع النبلاء الذين وقعوا على الميثاق
    Ve bunlar da bildiriyi imzalayan baronların isimleri. Open Subtitles وهنا بقية أسماء النبلاء . الذين وقعوا على الميثاق
    Patron, Astsubay Dobbs'ın vasiyetini imzalayan iki tanığı buldum. Open Subtitles لقد تعقبت الشاهدين الذين وقعوا (على وصيه الضابط (دوبز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus