"وقفنا" - Traduction Arabe en Turc

    • durduk
        
    • durup
        
    • park
        
    • durduğumuz
        
    • Ayaktaydık
        
    • durduğumuzda
        
    • kalktık
        
    Plajla arkadaşımın evi arasında uzanan demiryolu raylarının üstünde durduk. TED وقفنا على السكك الحديدية التي تمر بين بيت صديقي و الشاطئ
    Gerçek eserlerin önünde aylarca dikildik durduk. Hatta yıllarca! Open Subtitles لقد وقفنا امام القطع الأصلية لأشهر ، لسنين
    Avusturya-Macaristan İmparatorluğu'na karşı durduk. Open Subtitles وقفنا ضد الامبراطورية النمساوية المجرية.
    Eğer burada durup konuşursak, söyleyecek bir şey kalmayacak. Open Subtitles لو وقفنا هنا نتحدث ، لن يكون هناك شئ ليقال
    Biz hiç sokak ortasında durup öpüşmedik bile. Open Subtitles لم يسبق حتى أننا وقفنا في الشارع وقبلتني
    Haftanın her günü buraya park ederdim. Open Subtitles هل سيمانع اذا وقفنا هنا كل يوم في الاسبوع يا رجل
    Özellikle de burada önlerinde durduğumuz sürece bir avantajımız olmayacak. Open Subtitles خاصة إذا وقفنا هنا بالخارج أمامهم هذا يبدو وأنه لن يكون لدّينا أيّة ميزة
    Ayaktaydık. Kanalda fırtına var. Open Subtitles وقفنا في الأسفل كان هناك عاصفة في القناة
    Başta onu hatırlayamadım ama her durduğumuzda, konuştuğu her kişide, yaptığı her planda onun Veronique'i yasa dışı yollardan satan doktor olduğunu anladım. Open Subtitles لم اتعرف عليهِ في البداية لكن معَ كل محطة توقف وقفنا فيها كل من تحدثَ إليهم ...الخطط التي كانَ يعدها لليوم ،، ادركتُ
    Ve baskıcı hükümetlere karşı durduk kendimizinkine bile. Open Subtitles و نحنُ وقفنا ضدَ الحكومات القمعيّة, حتّى ضدَ أنفسنا,
    Kapatmadan önce uzunca bir süre buna karşı durduk. Open Subtitles وقفنا ضدهم لفترة طويلة قبل أن نقوم بغلقه
    Savaşlarda hep omuz omuza durduk. Open Subtitles لقد وقفنا دائماً كتفاً بكتف في أرض المعركة.
    Böyle zamanlarda bir kasabanın yapması gerektiği gibi omuz omuza durduk. Open Subtitles لقد وقفنا جانب بعضنا كتف بكتف في أوقات عسيرة كالتي مررنا بها
    Buraya ilk geldiğimizde burada durduk ve beraber bir yaşamı hayal ettik. Open Subtitles اول مرة وقفنا هنا و تخيلنا ان نعيش سوياً
    Buraya ilk geldiğimizde burada durduk ve beraber bir yaşamı hayal ettik. Open Subtitles اول مرة وقفنا هنا و تخيلنا ان نعيش سوياً
    Olan onca seyden sonra senin arkanda durduk. Open Subtitles لقد وقفنا لجانبك بعد كل ما حدث
    Bir çatıda durup gökyüzünün aydınlanmasını izledik. Open Subtitles وقفنا على سطح و رأينا السماء تتم إنارتها
    O sahilde durup gökyüzünü seyretmemizin üzerinden bir ömür geçmiş gibi. Oraya nasıl ve nereden geldiğimizi merak ediyorduk. Open Subtitles تبدو تلك اللحظة التي وقفنا فيها على الشاطئ ننظر للسماء متسائلين ،وكأنها حدثت منذ زمن طويل
    Güvertede durup onları içeri aldık. Open Subtitles وقفنا على متن السفينة ولوّحنا لهم بالدخول
    Söylemeye çalıştığım şey şu galiba, bir noktayı geçince, hepimiz yanlış garaja park ediyoruz. Open Subtitles أعتقد ما أود قوله هو .. في وقت ما, كلنا نكون قد وقفنا في موقف الخاصة بالآخر
    En son ateşin etrafında durduğumuz zaman topluluğu mühürlemiştik. Open Subtitles آخر مرةٍ وقفنا جميعاً حول النار ، ربطنا الدائرة.
    Ayaktaydık. Kanalda fırtına var. Open Subtitles وقفنا في الأسفل ,كان هناك عاصفة في القناة
    Çünkü en son bu köprünün üzerinde durduğumuzda hayır diyeceksin diye çok endişeliydim. Open Subtitles لانة فى اخر مرة وقفنا فيها على ذلك الجسر انا كنت متوتراً جداً خشية ان تقولين لا
    Ayağa kalktık ve birkaç adım geri attık. Open Subtitles ومن ثم وقفنا وبدأنا فى التراجع خارجين بظهورنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus