ve Ne kadar az konuşursanız, utancınız o kadar artar. | TED | وكلما كان الحديث عنه أقل كلما تعلقت فى الداخل. |
Işık Ne kadar parlaksa göz bebeğiniz o kadar kasılır. | TED | وكلما كان الضوء ساطعا، كلما انكمش البؤبؤ |
Ne kadar uzun tutarsanız o kadar fazla detay alırsınız. | TED | وكلما كان التعرض اطول كلما حصلت على تفاصيل اكثر |
Biz Botswana'ya uçmayı umuyorduk. Ne kadar erken o kadar iyi. | Open Subtitles | كنا نأمل السفر إلى بوتسوانا وكلما كان أقرب كان أفضل |
Seninle ilgili olarak, Ne kadar erken biterse o kadar iyi, dedi | Open Subtitles | وقالت معك، وكلما كان أكثر، كان ذلك أفضل. |
Hatta Ne kadar kalabalıksa, o kadar hızlı oluyor. | Open Subtitles | في الواقع، وكلما كان لديك في، أسرع يعمل. |
Evet, büyükannesine ötmeden önce Ne kadar erken yaparsak o kadar iyi. | Open Subtitles | وكلما كان مبكراً كان افضل قبل ان تتكلم الى جدتها قبل ان يسمع اي شخص اخر |
Ne kadar çalışırsanız o kadar iyi görünürler. | Open Subtitles | وكلما كان ما تستطعين عمله أكثر كلما ظهرتي بشكل أفضل |
Ne kadar kıymetlilerse, değerleri de o kadar fazladır. | Open Subtitles | وكلما كان الغرض عزيزاً كلما ازدادت قيمته |
Konuşacak şeylerimiz vardı ve Ne kadar az Parsons, bana o kadar iyi. | Open Subtitles | لأنه لدينا أشياء لنتحدث عنها وكلما كان بارسونز أقل اطلاعا كلما كان هذا أفضل |
Patlamaniz Ne kadar kontrollü olursa, bir arabayi da o kadar yukari firlatacaktir. | Open Subtitles | وكلما كان الانفجار اقوى كلما أرسلت سيارة تطير بشكل أعلى |
Onu yakalayamadığım süre Ne kadar uzarsa o kadar zayıf görünürüm ve Akbari'nin yerine geçme şansım o kadar azalır. | Open Subtitles | وكلما كان بعيد المنال، الأضعف أتطلع وأقل فرصة لدي من اختياره ليحل محل أكبري. |
Ne kadar çok kişiyi kurtardıkça, Ne kadar çok sevildikçe o kadar çok senden almam gerekiyordu. | Open Subtitles | والمزيد من الناس حفظته، وكلما كان أحب، كلما اضطررت إلى أخذ منك. |
Ne kadar çabuk yaparsanız güneşin altında o kadar az otururuz. | Open Subtitles | وكلما كان هذا سريعا. ... كلما اسرعتم بالخروج خارجا إلى الشمس. |
Burdan Ne kadar çabuk çıkabilirsem, büyük büyük sıçmaya o kadar çabuk dönebilirim, siz de sıçtığım ile geçinmeye dönebilirsiniz. | Open Subtitles | وكلما سرعان ما أستطيع الخروج، وكلما كان بإمكاني العودة إلى اتخاذ الفضلات الكبيرة، ويمكنك العودة إلى التقيد عليها. |
Ne kadar çok seçersek, dış dünyaya da o kadar çok huzur ve barış yansıtacağız ve gezegenimiz çok daha huzurlu bir yer olacak. Ve düşündüm ki, işte bu yaymaya değer bir fikirdi. | TED | في اختيار تشغيل مجموعة دوائر الطمأنينة الداخلية العميقة لنصف المخ الأيمن لدينا، كلما زادت الطمأنينة التي نعكسها للعالم، وكلما كان العالم أكثر طمأنينة وأعتقد أن هذه فكرة تستحق الإنتشار |
Catalyst ve diğerlerinin yaptığı araştırmalar şirketler Ne kadar cinsiyet eşitliği sağlarsa, çalışanları için daha iyi olduğunu, işçilerin daha mutlu olduğunu kesin olarak göstermiştir. | TED | أثبتت دراسات كتاليت وآخرون بشكل قاطع بأنه كلما كان في الشركات مساواة أكثر بين الجنسين، كلما كان ذلك عاملاً إيجابياً لموظفيها، وكلما كان العاملون فيها سعيدين أكثر. |
Ve giderek, kurumların baskı altında kalacaklarını, ve bilgi tekellerine Ne kadar çok yaslanırlarsa, Ne kadar katı yönetilirlerse, ve üzerilerindeki baskının o kadar artacağını düşünüyorum. | TED | والمؤسسات ستصبح تحت درجة متزايدة من الضغط، وكلما كان إدارتها جامدة، كلما أعتمدت على إحتكار المعلومات، كلما أصبح الضغط عليها أكثر. |
Tekne Ne kadar hafif olursa o kadar çok yönlü olur ve daha az kaynak yatırımı gerektirir ve bu, büyük insan kaynağı olmaksızın, merkezi olmayan bir kültürde önemli bir avantajdır. | TED | كلما كان القارب خفيفاً، كلما تعددت مؤهّلاته. وكلما كان أقلّ تطلباً للموارد. ميزة أساسية في ثقافة اللاّمركزية دون الحاجة إلى أعداد كبيرة من القوى البشرية |
Nesne Ne kadar hafifse, o kadar az radyasyon. | TED | وكلما كان ارق .. كلما احتاج اشعة أقل |