"وكيف كان" - Traduction Arabe en Turc

    • nasıldı
        
    • nasıl bir
        
    • nasıl geçti
        
    • Peki nasıl
        
    Ailen öldükten sonra buraya dönmek nasıldı? Open Subtitles وكيف كان الرجوع إلى هنا بعد وفاة والديك .. ؟
    Hayır, gerek yok. Sonra dedi ki, tava kirletmediği için ona teşekkür etmeliymişiz. Peki pastırma nasıldı? Open Subtitles ثم قال ان علي ان اشكره لانه لم يلوث المقلاة وكيف كان اللحم؟
    Geçmişteki eğri nasıldı? TED وكيف كان يبدو المنحنى السابق؟
    Ya da son sınıfta baloya gitseydik nasıl bir elbise giyeceğini düşünüp sonra vazgeçtiğimizi ve onun yerine birlikte sarhoş olduğumuzu. Open Subtitles وكيف كان سيبدو ثوب حفلةالتخرجلو ذهبنا.. ولكننا قررنا ألا نذهب وشكرنا بدلاً من ذلك
    Neler yaşadın bilmiyorum ya da orada olmak nasıl bir duygudur ama sen orada ne kadar uzun kalsan insanlığın o kadar yok oluyordu. Open Subtitles أجهل ما كابدته توًّا وكيف كان الوضع داخل ذلك الشيء لكن كلّما طال حبسك فيه، تجرَّدت من إنسانيّتك.
    - nasıl geçti? Open Subtitles وكيف كان الأمر ؟ - . لقد كان على مايرام -
    Peki nasıl tepki verdi? Open Subtitles وكيف كان رد فعله؟
    Sence nasıldı, Francine? Open Subtitles وكيف كان بالنسبة لكِ ,فرانسين ؟
    Ee, senin Matt'le ilk randevun ve DJ'in sevgilisi Steve mi, Matt mi olacak yarışması nasıldı? Open Subtitles لذلك، وكيف كان الموعد الاول مع مات في "الذي يحصل ليكون صديقها دي جي، ومات أو ستيف" المسابقة؟
    - Gösteri nasıldı? Open Subtitles وكيف كان الأستعراض ؟
    nasıldı? Open Subtitles وكيف كان الأمر ؟
    nasıldı? Open Subtitles وكيف كان هو ؟ هل استمتعتى؟
    Tadı nasıldı? Open Subtitles وكيف كان مذاقه؟
    Senin sabahın nasıldı? Open Subtitles وكيف كان صباحُكِ؟
    su nasıldı? Open Subtitles وكيف كان الماء؟
    Neler yaşadın bilmiyorum ya da orada olmak nasıl bir duygudur ama sen orada ne kadar uzun kalsan insanlığın o kadar yok oluyordu. Open Subtitles أجهل ما كابدته توًّا وكيف كان الوضع داخل ذلك الشيء لكن كلّما طال حبسك فيه، تجرَّدت من إنسانيّتك.
    Neler yaşadın bilmiyorum ya da orada olmak nasıl bir duygudur ama sen orada ne kadar uzun kalsan insanlığın o kadar yok oluyordu. Open Subtitles أجهل ما كابدته توًّا وكيف كان الوضع داخل ذلك الشيء لكن كلّما طال حبسك فيه، تجرَّدت من إنسانيّتك.
    Oh, öylemi? nasıl geçti? Open Subtitles وكيف كان الامر؟
    nasıl geçti? Open Subtitles وكيف كان الأمتحان ؟
    nasıl geçti? Open Subtitles وكيف كان هذا اليوم؟
    - Peki nasıl hissederdin? Open Subtitles وكيف كان ذلك الشّعور؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus