| Ve bana anlatma, vampirlerin yaptığı bu. | Open Subtitles | ولا تقل لي بأن هذا ما يفعله مصاصو الدماء |
| Ve bana yardım etmek istediğini söyleme çünkü şu anda beni boğmaktan daha fazla istediğin bir şey olmadığını biliyorum. | Open Subtitles | ولا تقل لي إنك تريد المساعدة لأني أعلم جيداً أنك تريد خنقي |
| - Ve bana "hanımefendi" diyip durma. - Demem, hanımefendi. | Open Subtitles | ولا تقل لي سيدتي - كلا سيدتي - |
| Ve sakın bana, ama sakın aynı şeyi hissettiğini söyleme! | Open Subtitles | ولا تقل لي إنّ هذا ليس شعوركَ أيضاً |
| Tırnak cilam çizik çünkü Ralph yapıyor. Boyamayı seviyor Ve sakın bana yardıma ihtiyacı olduğunu da söyleme. | Open Subtitles | وطلاء أظافري مُبقع لأنّ (رالف) يقوم به، فهو يُحبّ الرسم، ولا تقل لي أنّه يحتاج مُساعدة أيضاً، |
| Sen de bana, bu tanrının unuttuğu yerde gömülmek istediğini söyleme sakın. | Open Subtitles | ولا تقل لي أنك كنت تحلم أن تدفن نفسك في هذا المكان الملعون؟ |
| Ciddi olmadığını söyleme sakın. | Open Subtitles | ولا تقل لي بأنه لم يعنيها، حسنٌ؟ |
| Sevimli olduğu için olduğunu söyleme çünkü bunu yiyeceğimi hiç sanmıyorum. | Open Subtitles | ولا تقل لي لأنها جميلة لأني غير متأكدة أني سأصدق هذا |
| Sakın bunun bir tesadüf olduğunu söyleme. | Open Subtitles | ولا تقل لي انه من الصدفة |
| Ve bana şebekenin olmadığını söyleme. | Open Subtitles | ولا تقل لي لم يكن لديك إشارة. |
| Ve sakın yemekleri yüzünden deme. | Open Subtitles | ولا تقل لي أنه بسبب الطعام |
| Ve sakın "İsa" deme! | Open Subtitles | ولا تقل لي التضرع |
| B613 diye bir şey olmadığını söyleme sakın. | Open Subtitles | العملاء الأعضاء B-613 في برنامج، ولا تقل لي أن لا وجود لبرنامج كهذا. |
| Sakın ola bana araba kazası olduğunu söyleme.. | Open Subtitles | ولا تقل لي أنه حادث سيارة |