"ولا يهمني" - Traduction Arabe en Turc

    • umurumda değil
        
    • umrumda değil
        
    • umursamıyorum
        
    • ve umurumda da değil
        
    Hey, ciddi ol, çünkü o çocuğun ne kadar yakışıklı olduğu umurumda değil buraya kazanmaya geldik, tamam mı? Open Subtitles مهلا، إني بحاجة جدية للحصول عليه ولا يهمني كم هو لطيف نحن هنا من اجل الفوز ، أليس كذلك؟
    Eğer sen üzgünsen her şey bekleyebilir. Neler olduğu umurumda değil. Open Subtitles إذا كنتِ مستاءة، فسيتوقف كلّ شيء، ولا يهمني ما الذي يجري.
    Parasını verebilirim, param var. Ne kadar olduğu umurumda değil. Open Subtitles يمكنني أن أدفع لك، لديّ نقود، ولا يهمني كم ستكلّف.
    Ne kadar da zor birisin. Gidebilirsin, geri gelsen de umrumda değil. Open Subtitles أنت فظيع، يمكنك أن تذهب ولا يهمني أن لم تعود أبداً
    Bayan, küçük kızım için bir midilli alıcam... ve ne kadar olduğu umrumda değil. Open Subtitles سيدتي، سأشتري مُهراً لإبنتي الصغيرة، ولا يهمني كم يبلغ ثمنه.
    Bunun kim olduğunu ve neden olduğunu biliyorum, ve umursamıyorum. Open Subtitles أعرف من حاول قتلي، وأعرف السبب، ولا يهمني.
    Nasıl olduğunu bilmiyorum ve umurumda da değil. Olmuş bir kere-- Open Subtitles لا أعرف كيف حدثت، ولا يهمني لكنه حدث، أعطوا...
    Kimin yaptırdığı umurumda değil. Open Subtitles أنا لا أعلم لصالح من منكما يعمل هذا الرجل.. ولا يهمني
    Birinin hayatını kurtardım. Ne düşündükleri umurumda değil. Open Subtitles لقد أنقذت حياة شخص ما ولا يهمني ما يعتقده الناس
    Bakın, hanımefendi, kim olduğunuzu bilmiyorum, ve söyleyecekleriniz de umurumda değil. Open Subtitles انظري ايتها المرأه أنا لا أعرف من أنتي ولا يهمني ما ستقوليه
    Bakın, hanımefendi, kim olduğunuzu bilmiyorum, ve söyleyecekleriniz de umurumda değil. Open Subtitles انظري ايتها المرأه أنا لا أعرف من أنتي ولا يهمني ما ستقوليه
    İster tutukla, ister vur beni. Hiç umurumda değil. Open Subtitles لا يهمني إن اعتقلتني ولا يهمني إن أطلقت النار علي
    Biliyorum, ülken seni hayal kırıklığına uğrattı. Hangi ideolojinin peşinde olduğun umurumda değil. Open Subtitles أعلم بأنك تعتقد من أن هذه الدولة خذلتك ولا يهمني أي نوع من الفكر تؤمن به الآن
    Birkaç şey daha yazıyordu ama onlar seni alakadar etmez. Neyin peşinde olduğun umurumda değil. Open Subtitles ولكتها بصراحة ليست من شأنك ولا يهمني ما الذي تسعى اليه
    Her zaman bir valinin karısı olmak istemiştim, ve vali kim olmuş umurumda değil. Open Subtitles أردتُ دائمًا أن أكون زوجة حاكم، ولا يهمني من هو الحاكم.
    İstersen beni tutukla, umurumda değil. İstersen beni vur, umurumda değil. Open Subtitles لا يهمني إن اعتقلتني ولا يهمني إن أطلقت النار علي
    Onun aptalca yalanlarına inandığınız sürece Florida gezinizin mahvolması da umrumda değil. Open Subtitles واذا انتم اغبياء لتصدقوا ما يقول ولا يهمني اذا قام هذا الغبي بتحطيم عطلتي
    Ve babasının kim olduğu umrumda değil, hatta bebeğin benden olmaması da. Open Subtitles ولا يهمني من هو الأب و لا يهمني إذا كانت الطفلة
    Şu an kim olduğunu bilmiyorum ve umrumda değil. Sadece kız kardeşimin hayatından çekilmeni istiyorum. Open Subtitles لا أعرف من أنت حقيقةً الاَن، ولا يهمني أريدك فقط أن تكون خارج حياة اختي
    Yorkshirelılığı bir kenara bırakıp, değerini kaybetmesini umursamıyorum. Open Subtitles سأتخلص من تعنّتي القبلي ولا يهمني انخفاض القيمة الشرائية
    Lafın kısası nereye gittiğini bilmiyorum ve umurumda da değil. Open Subtitles باختصار لا أعرف أين ذهبت ولا يهمني ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus