Ama bu umut pek gerçekçi değil. O yüzden ikinci bir umudum var. | TED | إلا أن هذا الأمل غير واقعي بعض الشئ، ولذا لدي أمل ثانٍ احتياطي. |
O yüzden de düz zemin üzerinde dağcı gibi kendilerini yayıyorlar. | TED | ولذا يجرون أجسادهم كما لو أنهم يتسلقون الجبال على أرض مسطحة |
Bu yüzden bu fırtınaların hareketlerini güneşte ilk oluştuklarında analiz etmek ve aynı zamanda tahmin etmek için bilgisayar simülasyonları kullanıyorum. | TED | ولذا ما أقوم به هو استخدام المحاكات الحاسوبية لكي أتمكن من تحليل والتنبؤ بسلوك تلك العواصف بمجرد نشأتهم على سطح الشمس. |
yani hatırlamamız gereken bazı stratejilerimiz var, dün bir tanesinden bahsedildi. | TED | ولذا لدينا استراتيجات تساعدنا على التذكر، أحد هذه الاستراتيجات ذُكرت بالأمس. |
ve böylece mükemmel öğrencilerim terkedilmiş çocuklara bakmayı ve istenmeyen bebekleri almayı öğrendiler. | Open Subtitles | ولذا تلميذي الممتاز تعلم الأعتناء بالأطفال المتروكين وتسليم الأطفال الرضع الغير مرغوبين أسترخي |
Bu yüzden tarlalar dolusu yetiştirdi. Ama ne biliyor musun? | Open Subtitles | ولذا فقد قام بزرع حقول منه يا رجل ولكن أتعلمون؟ |
Bu yüzden figürlerin içine etmene müsamaha edeceğim. - Bu adil değil. | Open Subtitles | محظوظ بالنسبة لك أنت الساخن، ولذا فإنني سوف تحمل لك ذبح التحركات. |
İşte bu yüzden, tavsiye mektuplarıyla silahlandım. Bunlar rekabeti ortadan kaldıracaktır. | Open Subtitles | ولذا تسلّحتُ بكل كتب التزكيةِ هذه التي لن تتركَ مجالاً للمنافسة |
Bizim de onlara verecek paramız yok. O yüzden bizi hapse atmak istiyorlar. | Open Subtitles | وليس لدينا أي أموال للدفع لهم، ولذا يُريدون أن يزجوا بنا في السجن. |
Bu yüzden yalnızca iyilik edeceğime dair Tanrı'ya ant içtim. | Open Subtitles | ولذا قطعت على نفسي عهداً للرب بألا أفعل سوى الخير، |
Kulak iletişim cihazlarımız genelde uçak tarafından aktarılır o yüzden şunları alın. | Open Subtitles | إن سماعات الإتصال موزعة في أرجاء الطائرة ولذا فهناك بعض المعدات المتاحة |
Bu yüzden daha geniş toplumsal düzeyde araştırmaya başlamak gerekir. | Open Subtitles | ولذا عليك أن تبدأ في النظر على مستوى المجتمع ككل. |
Bu yüzden eğer kendimi savunursam çok daha savunmacı görüneceğim. | Open Subtitles | ولذا لو حاولت الدفاع عن نفسي سيبدو موقفي تبريرياً أكثر |
İşte bu yüzden eğer bunun bir parçası olamayacağına karar verirsen, anlarım. | Open Subtitles | ولذا إن قررت أن لا تـكونـي جزءاً من هذه المشكلـة أتفهـم ذلك |
Bu yüzden eğer şirketim Pearson Specter'dan içerden bilgi alıyorsa bile benden almıyorlar. | Open Subtitles | ولذا إن كانت هذه الشركة تتلقى معلومات محظورة من شركتكم فأنا لست مصدرهم |
yani eğer bu devam ederse, bu da küresel ısınmayı kötüleştirecek. | TED | ولذا إذا استمر هذا الأمر، فإن هذا سيجعل الاحتباس الحراري أسوأ. |
yani bizi yok etmeyi, arkalarında bizden iz bırakmamayı seçtiler. | Open Subtitles | ولذا اختاروا تدميرنا كي لا يتركوا أي أثر منا ورائهم |
Çünkü hastanede çok zayıf ve güçsüz hissediyorlarmış. yani, sorun olmaz. | Open Subtitles | لأنّهم يشعرون أنّهم ضعفاء وتافهون في محيط المشفى، ولذا أنصحك بذلك |
ve böylece, ölüme terk edilmiş çocuk halkına, kutsal Sparta'sına geri döndü. | Open Subtitles | ولذا فالولد استسلم للموتى العائدون إلى شعبه إلى سبارطة المقدسة ملكة ملكنا |
Ve dolayısıyla kaderler sadece yanlıştır, her nasıl bükülüp eğilseler de. | TED | ولذا فالمصائر نادراً ما تكون خاطئة، غض النظر عن التقلبات والرياح. |
- Evet, evet, evet, Ben de haftaya aile jetini alabileceğimizi söyledim. | Open Subtitles | نعم نعم نعم، ولذا قلت له أن نأخذ طائرة العائلة الأسبوع المقبل |
Ve bu nedenle bizim için oldukça sağlam defans işi çıkardılar. | TED | ولذا فقد لعبوا وأدوا جيداً في الدفاع لفريقنا. |