"ولسوء الحظ" - Traduction Arabe en Turc

    • Ne yazık
        
    • ve maalesef
        
    • yazık ki
        
    • Maalesef ki
        
    • malesef
        
    • ve ne
        
    • ve şanssız
        
    • Ama maalesef
        
    Ne yazık ki üst uzuv protezlerinde çok başarılı değiliz. TED ولسوء الحظ ، فإننا لانبلي جيداً في صناعة الأطراف العلوية.
    Bundan kaçmayı denedi, Ne yazık ki striptiz ayakkabılarını çoktan giymişti. Open Subtitles ولذلك قررت الهرب ولسوء الحظ سبق وأن ارتدت حذاء الرقص الثقيل
    ve maalesef bu sayılar gösteriyor ki evinizde iki kopyacı var. Open Subtitles ولسوء الحظ , هذه الأرقام يبين بأن لديك غشاشين يعيشان في بيتك
    Maalesef ki ihtiyacımız olan bu kimyasallar sadece beden tehlikede olduğunu hissedince beyin tarafından üretiliyor. Open Subtitles ولسوء الحظ الإشارات التي نحتاجها هي تلك الإشارات التي يطلقها الجسم عندما يكون في حالة خطر
    malesef, cok vakit gecmeden sirket iflas etti. TED ولكن بعد فترة قصيرة , ولسوء الحظ, فقد أعلنت الشركة افلاسها.
    Karar verici, mesajı kontrol eden kişi, masada oturuyor ve Ne yazık ki, her bir dünya inancında o kişiler kadınlar değil. TED صانع القرار، الشخص الذي يسيطر على الرسالة جالس على الطاولة، ولسوء الحظ في كل ديانة عالمية ليس هناك نساء.
    Gel de bunu işinden olan fakir ve şanssız insanlara anlat. Öyle olmalıydı tabii... Open Subtitles ولسوء الحظ ان المحترف مثلى كالمحتل. هناك قضية صحف الرئيس السابق...
    Ama maalesef örgütünüzün geri kalanı için aynı şeyleri hissetmiyorum. Open Subtitles ولسوء الحظ ، لا أشعر بنفس الشعور تجاه بقية منظمتك
    Yasadışı bir araştırmadan dolayı iki yıl önce soruşturma geçirdi, ama Ne yazık ki soruşturma hiçbir şeyi açığa çıkaramadı. Open Subtitles محققينا تحققوا منه لسنتين لأبحاثه الغير شرعيه عن لأستنساخ ولسوء الحظ . هذه التحقيقات فشلت في إظهار أي تهم ضده
    Ne yazık ki şu an hissettiğim tek şey yorgunluk ve açlık. Open Subtitles ولسوء الحظ الشيء الوحيد الذي أشعر به الآن هو التعب و الجوع.
    Ne yazık ki buna başka yerde rastlayamazsınız. Birçok yerde yürüyen merdivenin iki yanında da durarak geçişi kapatırsınız. TED ولسوء الحظ ليس في كل مكان هذه هي القاعدة وهناك عدة أماكن حيث يمكنك الوقوف في الجانبين وملء السِلم الكهربائي.
    Ne yazık ki bunu yapmak için buldukları bir yol da, komplo teorisi veya fanatiklik içerikleri önermek. TED ولسوء الحظ إحدى الطرق التي اكتشفوا فيها القيام بذلك هي التوصية بمحتوى نظريات المؤامرة أو التعصب.
    Ve biz alternatif enerji kaynakları bulana kadar madenler çökecek, savaşlar çıkacak ve maalesef bize enerji sağlamak adına ölen insanlar işin yan etkisi olarak görülecek. Open Subtitles وحتى نجد مصدر طاقة بديلة الألغام ستوضع والحروب سوف تقوم ولسوء الحظ
    Bu okuldaki öğretmenlerin işleri başlarından aşkın ve ve maalesef ki birçoğu Sue gibi sanatın vakit kaybı olduğunu düşünüyor. Open Subtitles يعملون أكثر من طاقتهم ولسوء الحظ ، اكثرهم يتفق مع سو بأن الفنون هي مضيعة للوقت
    ve maalesef alkolik değilim. Wade iyiymiş. Open Subtitles ولسوء الحظ أنا لست مدمناً على الكحول ويد بخير
    Maalesef ki, gelecekte de bu tür sorunlarla uğraşmak zorunda kalacaksın. Open Subtitles ولسوء الحظ سوف تضطرين للتعامل مع هذا مجددا في المستقبل
    0nları farketmediniz mi yolda? malesef yoldan çıktılar ve kolay olsun diye madalyaları aldılar. Open Subtitles وسلكوا في طريق الحشائش الجانبي مثلكم ولسوء الحظ تركوا الطريق الكرب وأخذوا طريق الحشائش لتسهيل رحلتهم
    Ve Ne yazık ki hafta boyunca biz şehir sakinlerini bunaltmaya devam edecek. Open Subtitles ولسوء الحظ سَيَبْقى مَعنا قاطنوا المدينةِ خلال بقيّة الإسبوعِ
    Ama maalesef, Titan füzeleri, ancak kuyrukluyıldız birkaç saatlik mesafeye yaklaştığında ateşlenebiliyor. Open Subtitles ولسوء الحظ لن نستطيع إطلاق القذائف سوى قبل التصادم بقليل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus