"ولكنت" - Traduction Arabe en Turc

    • de
        
    Bir de, yerinizde olsam çevre yolundan giderdim. Ara caddeler günün bu saatinde keşmekeş olur. Open Subtitles ولكنت سأخذ الطريق السريع إن كنتِ مكانكِ الشوارع الأخرى ستكون فوضوية بهذا الوقت
    Ve ben de donarak ölmüş olurdum. Open Subtitles ولكنت سأتجمد حتى الموت لقد كان هذا تفكير جيد..
    Ben yemek olacaktım sen de daha fakir biri. Open Subtitles لكنتُ أصبحتُ غذاءًا ولكنت أنت رجُلاً أفقر بكثير
    Annemi aldatmasaydı da hâlâ bir aile olurduk ve ben de kilise okulu başkanı olurdum. Open Subtitles أجل، ولو لم يقم بخيانة أمي لكنّا لا نزال عائلة ولكنت رئيس فصلي في المدرسة الدينية.
    Bu olay senin gibi basiretsiz bir polise bırakıIsaydı... kocam idam edilmeyi bekliyor olurdu... ben de hala bir yatağa bacaklarım ayrık halde bağIı... Open Subtitles لو تمّ رفع هذه القضية بسبب عدم كفائتكِ .. كان زوجي ليواجه حكم الإعدام .. ولكنت مربوطةً، أتعرّض للإغتصاب
    Sen de burada elin sikinde dikiliyor olurdun çünkü bombayı asla bulamazdın. Open Subtitles ولكنت أنت واقفاً هنا وقضيبك بيدك لأنك ماكنت لتجد القنبلة أبداً
    Biliyorum, elimden gelse ben de çıkıp onu aramak isterdim. Ama çok tehlikeli olduğunu söylediler. Open Subtitles ولكنت بالخارج أيضًا في الحال لو أمكنني هذا ولكنهم يقولوا أن هذا خطر للغاية
    - Bunu yaptigin anda hapsi boylardin ve ben de vatana ihanetle suçlanirdim. Open Subtitles ولكنت ستدخل السجن لفعل ذلك، ولكان سيتمّ مُحاكمتي بتهمة الخيانة.
    Eğer bilseydi, o bana söylerdi, ben de size. Open Subtitles لو انها تعلم , لكانت اخبرتني ولكنت اخبرتكم بطبيعة الحال
    - Ama sizin gibi değil. - Yine de hasta, sen değilsin. Open Subtitles ليس نفس المرض - أنا مالزت مريضاً ولكنت أنتِ لا -
    Bir bagel alıp eve gidecektim; kovboy şapkası binasının üzerinde çalışacaktım ve sizler de hiç doğmamış olacaktınız. Open Subtitles ولكنت حصلت علي العكك وذهبت للمنزل" "وعملت علي مبني القبعة القديم
    Bageli alacaktım, biraz çalışacaktım ve belki de sizler hiç olmayacaktınız. Open Subtitles ولكنت حصلت علي الكعك وقمت ببعض العمل" "وما كان يمكن ان تولدوا ابداً
    Evet, yaparken size teşekkür de ederdim. Open Subtitles -أجل، ولكنت سأشكركم وقت فعلكم هذا يصعب عليّ قول هذا..
    Kendimi ateşe versem de fark edilirdim. Open Subtitles كان بوسعي إحراق نفسي ولكنت أصبحت مشهورة
    O zaman siz de daha yıpranmış görünürdünüz. Open Subtitles ولكنت نظرت إليه نظرة أكثر احتراماً
    Ben de köprünün birinde dilimden asılırdım. Open Subtitles ولكنت معلقاً على جسر من خطاف في لساني.
    Hem de ana dilimle oynardım. Open Subtitles ولكنت مثلت بلغتي الأم
    Sen de çoktan ölmüş olurdun. - İçimi rahatlattın. Open Subtitles ولكنت ميتاً بالفعل - ذلك مريح -
    Ve sen de ölmüş olurdun. Open Subtitles ولكنت أنت في عداد الموتى
    Ben de biliyordum onu; ben sizin için anlaşılır şekilde konuşmaya çalışıyordum. Open Subtitles كنت أعلم ذلك، ولكنت أبسطها لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus