"ولكنكم" - Traduction Arabe en Turc

    • Fakat
        
    • Ama siz
        
    • - Ama
        
    Hapse girdiğinde, bu bir nimetti Fakat çıkmasına izin verdiniz. Open Subtitles عندما كان يدخل السجن كان ذلك نعمةً، ولكنكم واصلتم إخراجه
    Birazdan söyleyeceğim şey, sizi dehşete düşürebilir; Fakat bunu unutacaksınız. Open Subtitles ما علي وشك أن تسمعونني أقوله قد يرهبكم ولكنكم ستنسوه
    Fakat çok ama çok miktarda su gerekir bunu yapmak için. TED ولكنكم في حاجة إلى أحجام كبيرة جدا من المياه ولكي نفعل هذا.
    Size şans dilemek isterdim Ama siz onunla ne yapacağınızı bile bilmiyorsunuz. Open Subtitles أتمنى لكم حظا طيبا ولكنكم لا تعرفوا ما تفعلونه عندما تحصلوا عليه
    Biliyorum Ama siz de sürekli donutla kahve götürüyorsunuz burada. Open Subtitles ‫أعرف ولكنكم تتناولون الكعك المدور ‫وترتشفون القهوة هنا طوال اليوم
    Biliyorum Ama siz de sürekli donutla kahve götürüyorsunuz burada. Open Subtitles ‫أعرف ولكنكم تتناولون الكعك المدور ‫وترتشفون القهوة هنا طوال اليوم
    - Ama genelde Noel partisi verirsiniz, değil mi? Open Subtitles ولكنكم عادةً ما تقيمون حفلة عيد الميلاد أليس كذلك؟ عادةً
    Fakat başınıza gelen bu şeylerden ders alırsınız. TED ولكنكم تتعلمون دروسا من هذه الأشياء التي تحدث لكم.
    Fakat her gün farklı tercihler yapıyorsunuz ve bu tercihler belli hastalıkların risklerini artıracak veya azaltacaktır. TED ولكنكم تتخذون خياراتٍ مختلفةٍ في كل يوم، وهذه الخيارات تزيد أو تنقص مخاطر أمراضٍ معينة.
    Fakat benim süper kahramanımı cadı olarak durduramadınız. Open Subtitles ولكنكم لن تستطيعوا أن توقفوا بطلي الخارق كساحرات
    Seni canavar konusunda uyarmak için e-posta gönderdim Fakat sen çoktan buraya varmıştın. Open Subtitles وأنا راسلتكم فوراً مرة أخرى لتحذيركم ، ولكنكم غادرتوا بالفعل.
    Kendinizi utandırabilirsiniz, Fakat beni utandırmayacaksınız.! Open Subtitles ربما تريدون احراج انفسكم ولكنكم لن تحرجونى
    Fakat, sizler çok daha akıllısınız, değil mi? Open Subtitles ولكنكم ايها الناس اذكياء جدا. . اليس كذلك ؟
    Fakat, sizler çok daha akıllısınız, değil mi? Open Subtitles ولكنكم ايها الناس اذكياء جدا. . اليس كذلك ؟
    Ama siz dedektifler böyle şeyleri bulmakta daha iyisiniz. Open Subtitles ولكنكم أيها المحققون أمهر بكثير في إيجاد تلك الأشياء
    Tanrı sizi Babil'den hizmet etmeniz için kurtardı Ama siz ona ihanet ettiniz. Artık uyarıldınız! Af dileyin! Open Subtitles لقد اعادكم الله من بابل لتعبدوه ولكنكم نقضتم عهده
    O sakin sakin konuşur, Ama siz yine de onun söyleyeceklerini iyi dinleyin. Open Subtitles إنه متواضع بعض الشيء ولكنكم ستسمعون إلى ما سيتوجب عليه القول
    Hadii, mafyayla, katillere ve fedailerle başa çıktım... Ama siz bankerler korkutucusunuz. Open Subtitles رباه، لقد تعاملتُ مع المجرمين والمهربين والحمقى ولكنكم أيّها المصرفيون مروّعون
    Bunu yapmak istemezdim, Ama siz kasındınız. Open Subtitles كنت آمل ألا تصل الأمور إلى هذا ولكنكم أجبرتموني على ذلك.
    Ama siz yapabilirsiniz. Onunla bu konuyu konuşursunuz. Open Subtitles ولكنكم انتم تستطيعون يجب ان تقنعه بالعدول عن الزواج
    - Evliliklerimiz zaten bitmişti. - Ama evliyken yasak aşk yaşadınız? Open Subtitles الزواج كان منتهياً بكل الأحوال ولكنكم مارستم الجنس قبل ذلك؟
    - Ama günah içinde yaşıyorsunuz! Open Subtitles ولكنكم تعيشون حياة خطيئة ! الا تنفهمون ذلك؟ ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus