"ولكننا يجب" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama
        
    1.333, Ama o üç nokta mutlaka olmalı, yoksa tam olarak üçte dört olmaz. TED إنها 1.333 ولكننا يجب أن نحصل على هذه النقاط الثلاث، وإلا لن تكون أربعة أثلاث كاملة.
    Kesinlikle size inanıyorum Ama bunu kanıtlamalıyım. Open Subtitles بالتأكيد انا اصدق انها كانت معك, ولكننا يجب ان نرهن على ذلك
    Yemek de yeme derdim, Ama mecburuz. Open Subtitles اريد ان اخبرك ان لا تأكل ايضا , ولكننا يجب ان نأكل
    Umarım kullanmamız gerekmez, Ama elimizde bulunmalı. Open Subtitles نأمل ألا نستخدم النسخة البديلة ولكننا يجب أن نضعها احتياطيا
    Onlara gece yarısı ayrıldığınızı söyleyeceğim. Ama şimdi gitmek zorundasın. Open Subtitles كنت سأخبرك أن تغادري في منتصف الليل ولكننا يجب أن نذهب الآن
    Evet, gerçekten de berbat Ama son nefesimize dek savaşıp ölüme siktir git demek zorundayız. Open Subtitles نعم ، هى كذلك , ولكننا يجب أن نكافح من أجل كلّ نفس حتى نموت
    Beni tanımıyorsunuz Ama sizinle konuşmam lazım. Open Subtitles نحن لم نتعارف من قبل ولكننا يجب ان نتحدث
    Bilgi alamamış Ama denemesi bile kendi iyi hissettirmiştir. Open Subtitles هو لم يحصل منه علي أية معلومات ولكننا يجب أن نعتبرها محاولة جيدة
    Ama bugün geçmeliyiz. Burası gidilecek tek yol. Open Subtitles ولكننا يجب أن نمر من هنا اليوم ولا يوجد أية طرق أخري
    Ama bugün geçmeliyiz. Burası gidilecek tek yol. Open Subtitles ولكننا يجب أن نمر من هنا اليوم ولا يوجد أية طرق أخري
    Kuşların karnında güvende olduklarını ekliyor Ama kurtulmaya en layık olanı dikkatle korumamız gerekiyormuş. Open Subtitles ويقول ايضاً .. أن الطيور بأمان داخل بطنه ولكننا يجب أن نحترس لأن البقاء سيكون فقط للأصلح
    Kimsenin hoşuna gitmiyor Ama zor bir karar vermemiz gerekiyor. Open Subtitles لا أحب هذا أبداً , ولكننا يجب أن نختار الخيار الشاق
    Ama hemen öğrenmemiz lazım. Bir kaç saat içinde hava kararacak. Open Subtitles ولكننا يجب ان نكتشف باقصي ما بسرعتنا سيحل الظلام بعد عدة ساعات قليلة
    Ama otobüs biletlerini alıp ayrılmalıyız, tamam mı? Open Subtitles ولكننا يجب أن نشتري تذاكر الحافلة ونرحل ، أليس كذلك؟
    Paris'teyken bununla alakalı konuşmuştuk Ama iş hacmi konusunda bir uzlaşmaya varmalıyız. Open Subtitles تحدثنا قليلا عن الامر في باريس ولكننا يجب ان نصل الى تفاهم بشأن الحجم
    Ben de, bebeğim, Ama gerçekçi olmalıyız. Open Subtitles أنا أيضا ، حبيبتي ، ولكننا يجب أن نأخذ الأمر على محمل الجد
    Bunun sizin için zor olduğunu biliyorum Ama yola çıkmalıyız. Open Subtitles اعلم ان هذا صعب عليك,ولكننا يجب ان نبادر بالتحرك
    Stratejik konularda anlaşamayabiliriz Ama şunda anlaşalım: Open Subtitles نحن ربما لا نوافق على كل المبادرات الأستراتيجية, ولكننا يجب أن نوافق على هذا
    Ama bütün ihtimalleri hesaba katmak zorundayız. Open Subtitles ولكننا يجب أن نضع كل الإحتمالات فى الحسبان
    Ama bütün ihtimalleri hesaba katmak zorundayız. Open Subtitles ولكننا يجب أن نضع كل الإحتمالات فى الحسبان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus