"ولكنِ" - Traduction Arabe en Turc

    • ama
        
    Ben de bir asker kaybettim. ama yeri doldurulabilecek birini. Open Subtitles ولكنِ خسرت جندياً و الوحيد ممكن الذى كان ممكناً علاجة,
    ama bence tek istediği o geçit törenine katılmak ve orada yerini almaktı. Open Subtitles ولكنِ أعتقد أنه أراد و حسب السير بداخل ذلك الموكب.. و أن يأخذ مكانه
    Bana darılabilirsin, ama böyle bir şeye gerçekten çok karşıyım yani. Open Subtitles أغضب مني، إذت كُنت أستحق، ولكنِ لديَ اعتراض صحي على هذا النوع من الأمور، كما تعرف.
    Ne diyeceğimi bildiğini biliyorum ve muhtemelen yalancı diyeceksin. ama bana şarkı söylemesini isterdim. Open Subtitles ومن الأرجح انكَ ستدعوني بالكاذبه ولكنِ افظل غنائهُ لي
    Bu beceriye sahip olmadığımı söylemiyorum ama neden uydurayım? Open Subtitles لا أقول بأننى غير قادر على ذلك , ولكنِ لمَِ قد أفعل ؟
    Ajanlarımız robot değillerdir ama sizin istediğinizi başarabileceğimize inanıyorum. Open Subtitles حسناً ، أن ناشطينا ليسوا أليين ولكنِ اعتقد اننا نستطيع القيام بهذا العمل
    Birazcık eskitip, bazılarını onarmalıyım ama daha önceden sporcu ceketleri konusunda tecrübem var. Open Subtitles يجب أن أصغر مقاصاتهم , واضع عليهم بعض العلامات ولكنِ لدى بعض الخبرة فى ملابس الرياضيين
    Telefonundan takip edersem onu bulabilirim, ama yardıma ihtiyacım var. Open Subtitles يُمكننى أيجادها و تتبع هاتفها ولكنِ بحاجة للمُساعدة.
    Senin arkadaşınım ve seni seviyorum ama sana nasıl davranacağımı bilmiyorum. Open Subtitles انا صديقتك واحبك ولكنِ لا اعلم مالذي يجب ان افعله
    ama onun ne kadar acı çekmiş ve de hasta olduğunu anlayamacak kadar gençtim. Open Subtitles ولكنِ كنتِ صغيرة جداً لكى أفهم كم كان مريض وإنتهازى.
    Onun gibi olmamı kabullenemiyorsun ama onun gibiyim. Open Subtitles أنت لا تريدني أن أعتقد أنِ مثلها, ولكنِ مثلها.
    Daha senin eline geçmeden bu cümleyi çıkaracaklar. ama sen ne demek istediğimi biliyorsun. Open Subtitles سيقومون بقراءة هذه الكلمات قبلكِ ولكنِ تعرفين فحواها.
    ama ben de seni kıskanıyorum çünkü babamın ne hale geldiğini görmedin. Open Subtitles ولكنِ أحسدك أنتِ ايضاً، لأنك.. لم ترين ما أصبح عليه والدنا.
    - Evet ama biraz boşladım. Open Subtitles أجل، ولكنِ اهملتهم قليلاً في الفترة الأخيرة
    Daha konuşmadık ama sanırım bir noktada ya o buraya taşınır, ya ben onun yanına taşınırım. Open Subtitles حسناً, لم نتحدث بخصوص ,ذلك بعد,ولكنِ أظن في وقتٍ ما,إما سأنتقل للسكن معه,أو سينتقل هو للسكن معي
    ama o kafirler beni buldu ve benimle canavarı beslediler. Open Subtitles ولكنِ تم القبض علي بواسطة الملحدين ، وأطعمونى للوحش
    Oh, olursun, bir çok sebepten ötürü, ama sana seni çok mutlu edecek bir sebep vereceğim. Open Subtitles ستفعلي للعديد من الأسباب ولكنِ سأعطيكِ واحداً سيروق لكِ.
    ama imzalamayacağına dair söz ver, hazır olana dek. Open Subtitles ولكنِ أوعدينى بانكِ لن توقعية قبلما تكونِ جاهزة.
    ama paraya ihtiyacı olduğuna dair kanıtın yok, değil mi? Open Subtitles ولكنِ أنتِ ليس لديكِ أثبات بانه يحتاج الى المال ، أليس كذلك ؟
    ama değer verebileceğim birini bulduğumu, düşünmeseydim asla evlenmezdim. Open Subtitles ولكنِ لم أك لأفعل هذا إذا لم أعتقد أننى سأجد شخصاً ما أستطيع العناية بــه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus