"ولكن أنا" - Traduction Arabe en Turc

    • ama benim
        
    • Fakat ben
        
    • ama seni
        
    • - Ama
        
    • ama çok
        
    • Ama senin
        
    • ama ben
        
    • Ancak
        
    • Ama şu
        
    - Sizleri bilmem ama benim yapmam gereken gerçek işlerim var. Open Subtitles لا أدري عن البقية ولكن أنا لدي عمل حقيقي لأقوم به
    ama benim burada olmamın sebebi, size cevabı bulmaya ne kadar yaklaştığımızı anlatmak. TED ولكن أنا هنا لأخبركم فقط, كم اقتربنا من الإجابة على هذا السؤال
    Fakat,ben Los Angeles'ın su sorunundan bahsedeceğim. TED ولكن أنا سأتحدث عن مشاكل المياه في لوس أنجليس الآن.
    Fakat ben 2. kan sahibini arıyorum. Open Subtitles ولكن أنا أبحث في ما يبدو أن التبرع بالدم الثانوي.
    ama seni yarın ararım oldu mu? Open Subtitles ولكن أنا فقط .. لا أستطيع حاليا ولكن سأتصل بك ..
    - Önceliği hep kendisine veriyor. - Ama ben kendi başımayım. Open Subtitles هو دائما يضع نفسه أولاً - ولكن أنا حر بمفردي -
    Bunun benim davam olmadığını biliyorum ama çok endişeleniyorum Dan. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس حالتي، ولكن أنا ينقط خارجا، دان.
    Evde gereçlerim var. Ama senin o bölgene iğne yapamam. Tamam mı? Open Subtitles نعم، لدى مجموعة، ولكن أنا لا تجعل النار الخاص بك هناك، الصحيح؟
    Bu, korkularımdan doğan bir kurguydu, ama ben ona inandım. TED لقد كان هذا وهما توّلد من الخوف ولكن أنا صدقته.
    Belki daha önce bu özelliklerin bazılarını tecrübe etmişsinizdir. Ancak benim şu an bahsettiğim fiziksel özellikler, diğerleri değil. TED ربما كنت قد شهدت بعض من هذه الخصائص من قبل، ولكن أنا أتحدث عن الخصائص الفيزيائية، غير تلك الأخرى.
    Genelde bu kadar sorun etmezdim Ama şu anda çok endişeliyim. Open Subtitles عادة لا أصاب بالذعر من هذا، ولكن أنا أشعر بقلق شديد.
    Affedersiniz, ama benim de kendi dertlerim var. Open Subtitles أنا آسف لأنى لم أقدر أن أفعل الأفضل ولكن أنا الآخر لدى مشاكلى الخاصة
    ama benim bunun için berbat bir egzersiz aletine ihtiyacım yok. Open Subtitles ولكن أنا لست بحاجة إلى أي النتنة المتمرن.
    Onlar, bunun yanlış olduğunu düşünüyorlar ama, benim de onların niye böyle düşündükleri hakkında hiç bir fikrim yok. Open Subtitles انهم يعتقدون أنه من الخطأ، ولكن أنا شخصيا ليس لدي أي فكرة لماذا يظن أن هذا كان خطأ.
    Fakat ben Siddhart' in hakkını nasıl ödeyeceğim beni meğer ne kadar çok seviyormuş ki bana ve cinnetime tahammül gösterdi. Open Subtitles ولكن أنا مدينة لسيهدارت لحبه الشديد ولتحمله جنوني
    Gurur duydum Fakat ben sadece ailesine bakmaya çalışan bir aktörüm. Open Subtitles هذا اطراء ولكن أنا مجرد ممثل يحاول أن يعمل من أجل أسرته
    Fakat ben gerginim, çünkü senin kardeşinin kız arkadaşı ve babam arasında anlamlı bir fark göremiyorum. Open Subtitles ولكن أنا قلقة لأنني لا أستطيع أن أرى أيّ فرق ذا معنى بين أبي وخليلة أخيك
    Kim olduğunu biliyorum, nasıl biri olduğunu da ama seni hala seviyorum. Open Subtitles أنا أعرف ما كنت. ولكن أنا أحبك بأي شكل من الأشكال.
    Orada olmayacağım ama seni ameliyat etmenin çok hoş olacağına eminim. Open Subtitles لن أكون هناك ، ولكن أنا متأكد أنها سوف عمليّة لطيفة لكِ
    - Ama ben hasta değilim. - Daha başarılı olacağınızı diliyoruz. Open Subtitles ولكن أنا لست مريضاً - نتمنى لك الكثير من النجاح -
    - Ama siz ikinize birer içki ısmarlayabilirim. Open Subtitles ولكن أنا أنوى شراء مشروب لكما أنتما الإثنين نعم
    Bilirsin, normalde, bunun için esprili bir cevabım olurdu, ama çok yorgunum. Open Subtitles تعلمون، عادة، كنت أود أن يكون عودة بارع لذلك، ولكن أنا متعب جدا.
    Senin yerinde olsam, bırakırım birbirlerini gebertsinler ama... senin yerinde değilim. Open Subtitles لو أدعهم يقتلون بعضهم لو كنت مكانك ولكن أنا لن أقتلهم
    Bak nasıl bir oyun oynadığını bilmiyorum, ama ben acil servis pilotuyum. Open Subtitles أنظر لا أعلم أي لعبة أنت تلعبها ولكن أنا طيار طبي طارئ
    Belki de. Ancak bazen merak ediyorum, aptallık mı ediyorum diye. Open Subtitles ربما ، ولكن أنا بدأت أعتقد . أنني لم أكن أحمق
    Ama şu anda mutluyum. Bazı cevaplar almak iyi geldi. Open Subtitles ولكن أنا سعيد الان من الجيد الحصول على بعض الاجوبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus